close_ad

ilyaさんの おぼえた日記 - 2012年7月22日(日)

ilya

ilya

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29 30
31
1
2
3
4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2012年7月22日(日)のおぼえた日記

「知への意思 (M. Foucault)」 1. 我ら Victoria 朝の人間 (5)

このような跛行的な論理をふりかざして、我々の bourgeoises 社会は進行しているというのだ。譲歩はしなければならぬ。しかしながら、非合法な sexualités がしたければどこか他所でやってもらおう。生産の回路には組み込めないとしても、営利活動の回路内でやってもらおう。娼家か、精神科医の診療所か、そこでは快楽が最高値で取引されることになるだろう。それ以外の場所では近代の puritanisme の三重の décret (行政命令) が課されることになる : 禁止と存在拒否と沈黙と。

Ainsi, dans sa logique boiteuse, irait l'hypocrisie de nos sociétés bourgeoises. Forcée cependant à quelques concessions. S'il faut vraiment faire place aux sexualités illégitimes, qu'elles aillent faire leur tapage ailleurs: là où on peut les réinscrire sinon dans les circuits de la production, du moins dans ceux du profit. La maison close et la maison de santé seront ces lieux de tolérance: la prostituée, le client et le souteneur, le psychiatre et son hystérique -- ces «autres victoriens» dirait Stephen Marcus -- semblent avoir subrepticement fait passer le plaisir qui ne se dit pas dans l'ordre des choses qui se comptent; les mots, les gestes, autorisés alors en sourdine, s'y échangent au prix fort. Là seulement le sexe sauvage aurait droit à des formes de réel, mais bien insularisées, et à des types de discours clandestins, circonscrits, codés. Partout ailleurs le puritanisme moderne aurait imposé son triple décret d'interdiction, d'inexistence et de mutisme.

boiteux : Atteint de claudication □ C'est aux esprits impurs, sourds, aveugles, boiteux, qu'Il [le Christ] se signale (Claudel, Un Poète regarde la Croix)
irait : 伝聞の条件法。
tapage (m) Bruit violent, confus, désordonné produit par un groupe de personnes.
inscrire : Écrire dans un registre, sur une liste afin de conserver la trace ou de transmettre l'information
maison close : maison de prostitution, brodel.
prostituer (t) Déshonorer, avilir. ■ 春をひさがせる。< exposer en public.
subrepticement : Par suprise (?), san bruit; d'une manière dissimulée, furtive. < subrepere : se glisser sous.
se comptent : 勘定される (渡辺訳).
autoriser : Rendre licite (qc).
jouer en sourdine : en modérant l'intensité du son.
au prix fort : Prix marqué sur un catalogue pour la vente au public [par opposition au prix faible ou net, résultant d'une diminution consentie à certains clients]. ■ Prix très élevé.
insulaire : Que Napoléon ait été élevé en France, cela ne détruit pas son esprit insulaire. (Balzac, Corresp.)
circonscrire (t) Décrire une ligne qui limite tout autour. ■ Enfermer dans des limites.
code (m) Décret ou loi étendue, réglant un domaine particulier.
décret (m) Acte administratif à portée générale ou individuelle, émanant du pouvoir exécutif.

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記