フランソワ・オゾン監督作品「8人の女たち」で聞いて印象に残っていた曲、
"MON AMOUR MON AMIE"
もとはアラン・ドロンの「太陽がいっぱい」の相手役マリー・ラフォレという女優さんが歌っていたんですね。
この歌も、フランス語ならではという気がしますが、いかがでしょう。
http://www.youtube.com/watch?v=bc2Rsd7n7JM&feature=player_embedded
画面下の説明に歌詞も出てます。
**********************************
フランス語のことわざを少し
Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois.
二兎を追うものは一兎をも得ず。
Il faut devenir vieux de bonne heure, si on veut l'être longtemps.
長く老人でいたいならば、早くから年寄りにならなくてはならない。
→長生きするには、若気の快楽を早く絶つのがよい。
de bonne heure 早くから
Cela se vend comme des petits pains.
それはプチパンのように売れる→飛ぶように売れる
Bon sang ne peut mentir.
血は争えないものだ。
Ils tournent à tous les vents.
彼らは意見をくるくる変える。
☆☆☆「ç」の大文字の出し方をご存知の方がいらしたら教えてください。
*********************************
akky3さんから託された(?)英語のイディオム、軽い気持ちで始めましたが、7月いっぱいは続けてみようかな。
(今日の例文はすべて写真の説明文という形式です)
◇loaded down with... …を詰め込む
A girl is loaded down with goods in a plastic bag.
少女がビニール袋に物を詰め込んでいる。
cf. get a load of... …を聞く、…を見る
◇get into shape 体を鍛える、体調を整える
Two men are getting into shape riding bicycles.
二人の男性が自転車に乗って体を鍛えている。
cf. out of shape 形が崩れて、不調で
☆最近の私は、out of shapeなので、
get into shapeするようにしています(^_^.)
◇drop off... …を配達する、減少する、眠る、死ぬ
A workman is dropping off an arrangement of artificial flowers.
業者が造花の花束を届けて(飾って)いる。
ゴガクルに登録するとき、こんな風に皆さんと交流するものだとは知らなかったので。知っていたら、もう少しかわいい名前にしていたのに。。。
英語も、フランス語も、ロシア語もペラペラになりたいという
願いを名前にしてみました(^.^)
いいねボタンありがとうございます。
HNが面白い(というか、変わっていたので)ちょっと気になりました^^