昨日から始めた星の王子さま。
無理にならないように、毎日1文ずつ読んでいこうと思います。
На картинке огромная змея -удав-глотала хищного зверя. Вот как это было нарисовано:
それはボアという巨大なヘビが猛獣を飲み込んでいる挿絵でした。
それはちょうどこんなふうに描いてありました。
огромный [形容詞] 巨大な;広大な;莫大な;重大な
змея [女性名詞] ヘビ
удав ボア、ウワバミ
глотать [動詞(不完了体)] [+対格] 飲み込む;むさぼり読む(聞く
хищный [形容詞] 肉食の;貪欲な
зверь [男性名詞] 獣、(野生の)動物、残酷な人
нарисовано 書かれた
(нарисоватьの被動形動詞過去 нарисованныйの短語尾・中性形)
нарисовать [動詞(完了体)] [+対格] 描く
***** 英語イディオム *****
◆be into… …に熱中している
What are you into these days? Are you still collecting stamps?
―I'm over that. It's just not the thrill it used to be.
最近はどんなものに凝っているの?まだ切手の収集をやってるの?
―もうそれはやめたんだ。前ほど面白くないんでね。
◆haul in… 逮捕して連行する
◆pan out うまくいく
The police have hauled in a suspect for questioning.
―I hope it pans out. Everything has failed so far.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
―うまく行くといいわね。今までのところ全部失敗だもの。
◆get/take/have one's number 本心を見抜く、正体を見破る
◆have one's head in the clouds ぼんやりする、空想する
You've sure got the teacher's number. How did you do it?
―If you didn't have your head in the clouds, you could succeed, too.
上手くあの先生のヤマを当てたわね。どうやったの?
―ぼんやりしていなければ、君もちゃんとできるよ。
☆être dans la lune フランス語でも似た表現があるのを思い出しました。
「月にいる」で、「ぼんやりしている」(^.^)