おぼえた日記

2013年5月28日(火)

小説 I love you and I need you福島県 白河 五箇高校


たか作 五月二十八日






こんな時代も来たんですねえ.

皆と語学の学習を通して直接交流できる時代が。

言葉が、先生が生徒を教えるような上からの目線ではなくて、

同じ立場で話しあえる日が。


言葉が、それを学びながら自分が成長していることを実感させてくれる日が。


奇跡だよ。





ほんとうにそうおもう   たか





英語

The time has come when we can communicate with one another directly through learning

foreign languages.

The times has come when we can communicate with each other as friends,not a teacher

or a student through learning foreign languages.

The time has come when we can feel that we are developing through learning foreign languages.


It is a miracle.





スペイン語

Ha llegado el momento en que podemos comunicarnos unos con otros

directamente a través del aprendizaje de lenguas extranjeras.

Ha llegado el momento en que podemos comunicarnos con los demás como

amigos, no un profesor o un estudiante a través de aprendizaje de las lenguas extranjeras



Ha llegado el momento en que podemos sentir que estamos desarrollando

través del aprendizaje de lenguas extranjeras.


Es un milagro.



フランス語

Le temps est venu où nous pouvons communiquer avec un autre

directement à travers l'apprentissage des langues étrangères.

Les temps est venu où nous pouvons communiquer les uns avec les autres comme

amis, pas un enseignant ou un étudiant à travers l'apprentissage des langues étrangères.


langues.

Le temps est venu où nous pouvons sentir que nous développons à travers

l'apprentissage des langues étrangères.






C'est un miracle.





イタリア語

È giunto il momento in cui siamo in grado di comunicare tra loro

direttamente attraverso l'apprendimento delle lingue straniere.

I tempi è venuto quando siamo in grado di comunicare con l'altro come

amici, non un insegnante o uno studente attraverso l'apprendimento straniero

lingue.

È giunto il momento in cui possiamo sentire che stiamo sviluppando

attraverso l'apprendimento straniero lingue.



E 'un miracolo.




ポルトガル語

Chegou o momento em que podemos nos comunicar uns com os outros

diretamente através da aprendizagem de línguas estrangeiras.

Chegou o momento em que podemos nos comunicar uns com os outros como

amigos, não um professor ou um estudante estrangeiro através da aprendizagem

línguas.

Chegou o momento em que podemos sentir que estamos desenvolvendo

através da aprendizagem de línguas estrangeiras.




Ele é um milagre.




ドイツ語

Die Zeit ist gekommen, wenn wir miteinander kommunizieren können

direkt über das Erlernen von Fremdsprachen.

Die Zeit ist gekommen, wenn wir miteinander kommunizieren können, wie

Freunde, nicht ein Lehrer oder ein Schüler durch das Erlernen von Fremdsprachen



Die Zeit ist gekommen, wenn wir spüren, dass wir die Entwicklung

durch das Erlernen von Fremdsprachen.


Es ist ein Wunder.




ロシア語

Настало время, когда мы можем общаться друг с другом

непосредственно через изучение иностранных языков.

Настало время, когда мы можем общаться друг с другом,

друзья, а не учитель или студент через изучение иностранных

языках.

Настало время, когда мы можем чувствовать, что мы разрабатываем

через опираясь иностранные языки.


Это чудо.




中国語


时代已经来了,我们可以彼此沟通

直接通过学习外语。

时代已经来了,我们可以互相沟通

朋友,而不是老师或学生,通过学习外语。



时代已经来了,我们可以感受到,我们正在开发

通过学习外语。


那儿就是奇迹。



韓国語

이런 시대도 왔 지요.

모두와 어학 학습을 통해 직접 교류 할 수 입는 시대가.

말이 선생님이 학생을 가르치는 같은 위로부터의 시선이 아니라,

같은 입장에서 이야기 만나는 날이.


말이 그것을 배우면서 자신이 성장하는 것을 실감시켜주는 일이.


기적이야.



ううん、好かれた、じゃなくて、疲れた。休もう。






Ben kahve içmek gibi. Ben özgürce düşünmek istiyorum.


Μου αρέσει να πιουν τον καφέ.


ผมชอบที่จะดื่มกาแฟ ผมชอบที่จะคิดได้อย่างอิสระ
ぽむしゃでぃいんかふぇ


Ben kahve içmek gibi. Ben özgürce düşünmek istiyorum.


Μου αρέσει να πιουν τον καφέ. Θέλω να πιστεύω ελεύθερα.



世に語り伝えふること、まことはあいなきにや、多くは皆虚言(そらごと)なり。

あるにも過ぎて、人はものを言ひなすに、まして、年月過ぎ、境も隔たりぬれば、言いたきままに語りなして、筆にも書きとどめぬれば、やがて定まりぬ。

その道知らぬは、そぞろの神のごとく言へども、道知れる人は、さらに信も起こさず。

音に聞くと、見るときとは、何事も変はるものなり。


吉田兼好 徒然草、第七十三段


Most of the stories told in the world are lies.
A man will exaggerate anything.

As the time passes or as the place is far away,
A man will talk as much as he wants to.
Once he writes it down,it turns true.

An amateur will praise any performance.
And he says that it is a miracle.

A professional will not.
And he know that it is not a miracle.

Seeing is believing.
Reality is always less magnificent than story.





Un aficionado alabaré cualquier actuación.
Y dice que es un milagro.

Un profesional no alabaré.
Y dice que no es un milagro.

Ver es creer.
La realidad es siempre menor magnífico que historia.

Taka さん
Yes,a computer is a very useful tool.

It broadens the world of mine.
I can communicate with many people through languages.
The time has changed.I want to make use of the advantage of the computer.

時代は変わったね。むかしテキストにみんなの広場、というコーナーがあってそこでみんなの声を聞くのが楽しみだった。今は聞くだけではなく、自分の意見、言葉も載せることができる。
はあ、って感じです。
2013年5月31日 12時18分
koharubiyori さん
そうですね。
便利な時代になりました。
なかなか決まった時間に語学学校に通ったりするのは難しいですから。
ネットがあるおかげで、アラブの春まで起こったんだから上手に使うと素晴らしい道具ですね。
2013年5月31日 10時42分
Taka さん

そうだ!

で、何が?
2013年5月30日 19時19分
hakobe-nonki さん
本当に!
2013年5月30日 13時24分
Taka さん
Zengweihingさんへ

你教我,怎么办,怎么翻译,怎么说。谢谢。
问题是,我要努力,怎么念,怎么解决。
我要看看辞典,或是看脳电。

When I don't know how to pronounce the word,I will check it up in a dictionary or by the computer.

I really appreciate this opportunity to learn languages together.
I have been studying them alone for a long time.

I am very happy to have a woman who is a teacher and a friend like you.


2013年5月30日 10時10分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
Taka さん


La mayoría de las historias que se cuentan en el mundo son mentiras.
Un hombre va a exagerar todo.

A medida que el paso del tiempo o como el lugar está muy lejos,
Un hombre va a hablar todo lo que quiera.
Una vez que lo escribe, resulta cierto.

2013年5月28日 18時46分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

Takaさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

Takaさんの
カレンダー

Takaさんの
マイページ

???