“좋은 날”---IU가 하는 노래 제목인데 오늘은 나한테는 좋은 날이었다.
「良い日」・・IUが歌う歌のタイトルだが、今日は私にとって良い日であった。
어제 저녁까지는 티슈를 계속 곁에 두고 놓지 않았는데 오늘 아침에는
昨日の晩まではティッシュをずっと傍において手放せなかったが、今朝は
그 짜증스러운 콧물도 90% 멎어서 기분이 좋게 하루종일 보냈다.^^/**~~
あの忌々しい鼻水も90%止まり、気分良く一日過ごせた。(^v^)
바람이 많이 불고 있었지만 꽃가루 알에르기 증상도 나오지 않았다^^
風が強かったが、花粉アレルギーの症状も出なかった・・^^
그리고 내가 일를 통해서 만나뵙게 된 분들께서 따뜻한 마음이 담긴
それに仕事を通して出会えた方々から、暖かい心のこもった
꽃다발을 받았다. 지금 하는 일에 일단 매듭을 짓기 때문이란다.
花束をいただいた。 今やっている仕事がいったん区切りがつくからだそうだ。
어?! ..설마 이만 해고…? 아니다. 계속 일할 거다!
えっ?!・・マサカ これでクビ・・? いや、ずっと働くぞ!
이렇게 오늘은 좀 좋은 날이었다 (*^^)v
こんな風に、今日は良い日だった(*^^)v
はい、よ~うやく止まった鼻水です^^;
保湿ティッシュbox、ひと箱が完全に終わりました(+o+)
同じく、です。
久しぶりで嬉しかったです^^*
ピンクと黄色がアレンジの中心で、「春」を感じる寄せ植え(寄せ鉢)になってました。
フフ、桜の刺青みたいでスイマセン~(・・;)^^
素敵な絵文字、ありがとう!
本当に有難う~☆☆☆
明日、一区切り・・・ボランティアのことですか? 心を尽くしてらっしゃるから、
形はともかく、皆さんのコヤンイさんに対する感謝の思いは、いっぱいに溢れているのではないでしょうか? ❀❀❀
はい、良かったです^^
花束は・・御苦労さま、以後、もっと頑張れ! という意味かと・・
良かった〜☆
無事すごされたかなあと、心配していたのですが。
私も明日、一区切りつきます。
花束は、貰えませんが、たぶん、優しい言葉や、
嬉しい言葉を、聞くことができる・・と、思うの
ですが・・全然違ったら、オットケヘ〜(^^;;