☆発達した低気圧で大荒れの天気、「運の良い人」について読む
급속히 발달한 처기압 때문에 오늘은 전국적으로 폭풍우가 휘몰아치고
急速に発達した低気圧のせいで、今日は全国的に暴風雨が吹き荒れ、
곳곳에서 교통이 마비되거나 돌풍에 인한 피해도 발생되고 있다.
あちこちで、交通がマヒしたり、突風で被害も発生したりしている。
요즘 특히 작년쯤부터 날씨가 이상하다. 지구가 이상하다.
近頃、特に去年あたりから天気が変だ。 地球が変だ。
☆ ☆ ☆ ☆
短い韓国語の文を見つけて、タイトルに惹かれて読んでみた。
‘나는 운이 강한 사람이다!’
운이 강항 사감에게 행운도 따른다.
각 분야에서 성공한 많은 이들에게 그 비결을 물으면
‘자신이 운이 강하다고 믿으라’는 조언을 합니다.
실제로 성공한 이들이 가지는 근거 없는 자신감은,
불가능을 가능으로 만듭니다. 운이 센 사감,
뭐든 되는 사감이라는 기합을 스스로에게
강하게 불어넣는 것은 누구에게나
필요한 일입니다.
-아리카와 마유미의
<서른에서 멈추는 여자, 서른부터 성장하는 여자> 중에서-
「私は運が良い人間だ!」
運が良い人に幸運もついていく。
各分野で成功した多くの人たちにその秘訣を問えば
「自分は強運の持ち主だと信じなさい」という助言をくれます。
実際に成功した人たちが持っている、根拠なき自信は
不可能を可能にします。 運が強い人、
なんであれできる人であるという気合いを、自分に
強く呼び込むことは、誰にでも
必要なことなのです。
ー有川真由美の<30歳で止まる女性、30歳から成長する女性>よりー
*moku 日本語訳
たまたま一週間ほど前の英語教室でも、luckyな人は、運を呼び込む思考と
生活様式を持っている、といった内容のスピーチをした人がいて共感したのだが、
この文章も、幸運を自分で作り出す、一つの秘訣が書かれていて、面白く読みました。
調べてみたら『30歳から伸びる女30歳で止まる女』有川真由美
と、出てきた。 タイトルが逆になっていたね。
お~、この辺り(群馬県)も風が強くなってきた(@_@;)
外で暴れまくっています~・・
群馬県も今は静かになりました。これでようやく眠れます^^
これからの日本・・どこへ行く、日本よ~ っていう感じですよねぇ(`´)
そうですね。過信は怖いですよね・・
自信を持ちながらもきちんと自分を分かっているべきですよね
なかなか難しいかも・・ ね、30代代表の恩彩ッシ☆(#^.^#)☆
そうですね。風に関する単語がいろいろ勉強出来ましたね^^
こちらはようやく風がおさまりました^^
このような強い人がたくさん現れて
これからの日本を良くして行ってもらいたいものです(@_@)
さっきから、ず~っとドキドキしているんです・・風が唸っています・・
あれっ? 今突然静かになった・・ うん?・・あ、・・また・・
でも確かに先ほどより少し収まりつつあるみたいです^^
主人ですか? 「頼りになる」という修飾を外してください!
今日は(も?)気持ちよく酔って爆睡中(`´)です。 いないより良いけど・・(#^.^#)
mokuさん、強風苦手でしたよね?
大丈夫ですか?
頼りになる旦那様はもうお帰りですか?
埼玉では風はおさまりました。
そちらも間もなくですよ!
この本調べたついでにどんな内容かちょっと見たら、ビジネスの話、のようです。
女性は、上に立とうと言うつもりで働いている人が少ない?から、そのつもりの人とは
仕事のできに大きく差が出る、というような内容らしい、です。
結構楽天家・・ナド・・(#^.^#)
もう数年早く、気づいていれば、間に合ったのに~
うん?数年じゃない?
でも、自分は強運だ、自分には何でもできる・・
そこまでではないけれど、私もどちらかといえば、自信家の方ですね、きっと。
大舞台があるとして、失敗したらどうしよう・・とは、あまり考えないです。
とてもうまくいくイメージを持つことが多いですね。
結構楽天家の方かもしれませんね^^