25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
まいにちイタリア語 入門編
Lezione 25, 26, 27
indaffarato 忙しい、手がふさがっている
キーフレーズ
Ho dormito poco.
La famiglia, intanto, ha terminato i preparativi.
アデーレ一家ではようやく旅行の準備が完了。
L'itinerario è chiaro, le valigie sono pronte, i gatti sistemati nell'albergo per animali e il canarino affidato ai nonni.
ルートは決まったし、荷物もつめ終わった。猫はペットホテルに、カナリアはおじいちゃんたちのところに預けられた。
Via!
さあ!
Si parte!
出発!
Tutti sono entusiasti.
みんなわくわくしているんだけど、
Ma Ilaria, poverina, non sembra star bene.
イラリアは、かわいそうに、調子がよくないみたい。
-Ilaria, ma cosa hai? Hai ancora sonno?
イラリア、どうした? まだ眠たいのかい?
-Sì, papà. Stanotte per la troppa contentezza, ho dormito poco.
そうなの、パパ。昨夜、嬉しすぎてほとんど寝てないの。
猫はペットホテルに…
じゃあチェーザレはなんで残っているのだろう?
旅行に一緒について行きそうな勢いだ。
応用編
Lezione 17
句読点とそのニュアンス
Basta? もう十分かな?
Basta. もう十分でしょ。
Basta! もういいじゃない!
味は三つにします。
桃とミルクととバナナで。
Prendo tre gusti: pesca, fiori di latte e banana.
punto 読点
Farà bel tempo domani.
virgola 句点
uno, due, tre, quattro...
Maria, ascoltami.
due punti コロン
前後にある単語や節が意味の上で関連していることを示すために使われる
心の中で、「それは」や「つまりは」とつぶやいてから発音するのがうまく表現できるコツ
Ho comprato molta frutta: arance, mele, pere e banane
puntini 中断符
Se Tonio non mi telefona...
Una soluzione ci sarebbe...se tu volessi...
-Assaggia queste tagliatelle. Le ho fatte io! Prendine un po'?
-Veramente, non ho molta fame. Basta così, grazie.
-Prendi! Le ho fatte io!
-g, grazie, grazie...ma solo un po'. Perché ho già pranzato.
-Assaggia, assaggia. Ne vuoi ancora?
-Eh no, grazie. Bleahhhh ma hanno un sapore orribile! Cosa ci hai messo?!
-Salsa di pomodoro, caffè, aceto e un po' di sapone per i piatti. Ne mangi ancora?
-E' no! Basta, basta e basta!
まいにちイタリア語 応用編
lezione 18
感嘆表現
uno degli stereotipi più conosciuti nel mondo è che gli italiani dicono "Mamma mia!", anche se non è vero che tutti gli italiani dicono sempre, "Mamma mia!" quando sono meravigliati.
キーフレーズ
Caspita, che pioggia!
Mamma mia, non ci posso credere!
-Mamma mia, non ci posso credere!
-Cosa c'è?
-Il cane del Signor Ducati sta guidando l'auto!
-Dici davvero?
-Guarda anche tu!
-Caspita! E' vero! Signor Ducati, scusi! Ma Lei fa guidare l'auto al Suo cane?
-Io? Ma cosa dice, ah ah! Il mio cane non guida l'auto.
-Ma allora questo cane che sta guidando?
-Ah? Questo non è il mio cane. Non lo conosco. Io solo gli ho chiesto un passaggio fino a casa.
PAROLA DEL GIORNO これなーんだ?
昨日の正解は
atrio
でした
Sognoさん残念!今回は難しかったですね(^ ^;)
発音はaにイントネーションが置かれます。
atrio dell'albergo ホテルのロビー
atrio della stazione 駅のコンコース
本日の単語
lavoratori pendolari とはどういう意味でしょうか?
正解は明日
La parola del giorno sarà 遠隔通勤する人々、、?