姿勢を軟化させる:soften (one's) stance(感情的な)
・The ruling party has softened their stance on immigration.:与党は入国管理に対する姿勢を軟化させた。
bloom【自動】〈人が〉幸福[健康]になる, 輝く; 〈人・植物などが〉 【望ましいものに】成長する, 実を結ぶ «into» ; 〈経済などが〉繁栄する.
・He really bloomed at his new school.:彼は新しい学校でぐっと伸びた
get hold of:(人)に連絡する[話をする]、接触する
・I called several times, but couldn't get hold of her.:何度か電話したが、彼女と連絡が取れなかった。
・get hold of A at home:家にいるAに連絡を取る.
zeitgeist【noun】the general beliefs, ideas, and spirit of a time and place
・The artist’s songs perfectly captured the zeitgeist of 1990s America.
rumbling【名】《rumblings》〔不満・愚痴などを〕ブツブツ言うこと;不平、不満
・The president-elect is working to tamp down rumblings from some Republicans that the party should seek an alternative leader over complaints about spending.
abate【自動】〈嵐・雨・騒音などが〉弱まる(die down); 〈気持ちなどが〉静まる; 〈痛みなどが〉和らぐ; 〈波が〉なぐ.
・As the renewed clashes in the north of the enclave neared the three-month mark, there was no sign of them abating.
hang over【句動】〈不安などが〉A〈人〉にのしかかる; 〈脅威などが〉A〈場所〉にさし迫る.
・The question of whether the president-elect would back the speaker for another term has hung over Republicans, especially after recent tensions.
2025年もよろしくお願いします。
2024年、大変お疲れさまでした!
この前は、コメントありがとうございます!
2025年が素晴らしい年になりますように!
皆勤賞、おめでとうございます。
私も「紅白」を見ました。
とにかくいろいろな音楽、ダンスを楽しみました。
西田敏行さんの「もしもピアノが弾けたなら」は思い出のある曲でした。
途中で第九を聞きました。
Ǹ響の第九の合唱はすばらしかったです。
あれを手本にして歌います。