ラジオ英会話 To the Main Dining Hall 大食堂へ Wednesday, August 10
ジェシカは友人のマットと大食堂でランチの約束があります。場所がわからず友達になったヨシに尋ねます。
〇大食堂はどこにあるか分る? Do you know where the main dining hall is?
●main dining hall 大食堂
〇うん。その食堂、実はマークハミングトン・ビルの3フロアにたっくさんのレストランを詰め込んだものなんだ。
Yeah. The dining hall is actually a bunch of restaurants creamed into three floors in the Mark Hummington building.
●X is actually Y. Xは実際にはYなのです。 ●a bunch of …たっくさんのa lot of
●(be) creamed into … …に詰め込まれている
〇ええ? Come again?
〇キャンパスマップは持っている? Do you have a map of the campus?
〇もっていたけど、どこかに置いてなくしてしまったの。 I did, but I misplaced it.
●misplaced … …をどこかへ置いてなくす
〇僕のをあげる。 Take mine.
〇あなたは要らないの? You don’t need it?
〇ああ。キャンパスのレイアウトはすっかり頭に入っているから。
Nah. I have the campus layout down pat.
●have … down pat …はすっかり頭に入っている、知りつくしている
●campus layout キャンパスのレイアウト
〇そう、ほんとにありがとう! Oh, thanks much!
●Thanks much! ほんとうにありがとう = Thanks a lot.
〇キャンパスのレイアウトはすっかり頭に入っているから。
I have the campus layout down pat.
/english/phrase/99381
〇社員の楽しみを奪おうとする人たちがお偉方の間に大勢いるなどとは考えたくありませんが、あなたの言うとおりかもしれませんね。
I don't want to think that we have a bunch of killjoys upstairs, but you may be right.
/english/phrase/22738
〇私はハマグリをきれいにしてきれいなクローム色の缶に詰め込んだ。
I cleaned the clams and I crammed the clams in a clean chrome colored can.
/english/phrase/31232
A big sale at Peggy’s Pet Supplies
Woman: There’s a big sale at Peggy’s Pet Supplies!
●pet supplies ペット用品
Dog: Woof! Woof! What have you get for dogs?
W: Personalized leather dog collars are just $19.89 each or two for $35! Knitted dog sweaters are on sale for $29.99!
●personalize ネーム入りの ●collar 首輪
D: Well, doggone it! I need a new dog collar!
●Doggone it! ええいもう!ちくしょう!
Cat: Meow! Meow! What about sale items for cats?
●sale item 特価品
W: Fleece cat beds are only $16.59! All catnip toys are 50 percent off.
●catnip キャットニップ、西洋またたび
C: I absolutely love catnip toys!
Bird: Hey! What about me?
W: We have a 16-ounce bag of sunflower seeds for only $5.55.
B: Ah! I want that!
D: Where is Peggy’s Pet Supplies?
C&B: Yeah, where is it?
W: Peggy’s Pet Supplies is at 4153 Rose Avenue. Open every day from 10 a.m. to 8 p.m. Sale ends tomorrow.
入門ビジネス英語 会場準備に関わる一斉メール
照会のメールを送る
〇ブースの準備に関わる手続きの詳細を教えてください。
Could you please give me the details of the procedure for preparing the booth?
●detail 詳細、細部 ●procedure 手続き
返事
〇いま詳細を詰めているところです。近くになったら一斉メールを送ります。
We are finalizing the details at the moment. You will receive a group email nearer the time.
●finalize 完成する ●at the moment 今
一斉メールがくる
Please be advised that the procedures for preparing your booth are as follows:
・Your presentation materials and promotional gifts will be kept in the storage room located between Exhibition Halls A and B.
・Goods can be picked up from 12:00 on Tues 13 Sept, one day before the starting date.
・Delivery of goods to the venue should be on or after Fri 9 Sept.
ブースの準備については、手続きについては下記のとおりとなっております
・プレゼン資料と頒布品は展示AとBの間にある倉庫に保管します。
・荷物は、セミナー開始前日の9月13日(火)正午より引き取りが可能です。
・会場への荷物の配達日は9月9日(金)かそれ以降となるようお願いします。
☆庶務事項の連絡は we I が主語の文章はない。
〇従業員の社員証を入口でチェックするのは通常の手順です。
Checking employees' ID cards at the front gate is standard procedure.
/english/phrase/22013
基礎英語3 場所を説明する in which
〇ここが新しいオリンピック・スタジアムができる場所よ。
This is the place in which the new Olympic Stadium will be built.
/english/phrase/94289
カヌーで銅メダル、鯛でお祝い!
競泳の200メートルバタフライで坂井くんは銀メダルです。優勝したのあのマイケル・フェルプスです。これが20個目の金メダルでその30分後の800自由形でも泳いで21個目の金をとりました。そのフェルプスに0.04秒差の2位です。0.04秒とは、指の1関節分の長さの差だそうです。写真判定なら同着ですね。今日はとてもめでたい日でした。暑い日でしたが元気をたくさんもらいました。
今日のオリンピックは歴史的な出来事が多かったです。カヌーも日本人として初めてでしたね。桜のジャージ、ラクビーは何とニュージーランドに勝ちました!これはこの前の南アフリカに勝った史上最大の番狂わせより、スゴイです。まさに歴史的勝利でした。競泳の800メートル自由型のメダルも東京オリンピック以来です!!!
お察しに通りです。中にあんが入っています。そんなに甘くなく、上品な味です。アップルパイのめで鯛もあります。お祝い用で前ももって注文します。一度誕生日ケーキの代わりに食べたことがあります。一度中国自動車道か鳥取方面の高速のサービスエリアで食べた鯛焼もおいしかったな・・・
先日サラメシ特番の監督メシで取り上げられていて
主人が応援していました。予選も調子が良さそうだったので
7位より上にいけるぞ!と思っていました。よかった~~
中にあんが入った落雁、食べたくなりました。
押し菓子、近江八景の堅田の落雁がらきています。滋賀は和菓子の有名な店あります。押し菓子はいろんな木型があります。びっくりするくらい一杯あります。だんだん失われてきています。