「あしながおじさん」より、
たまたま夕べ読んでいた部分の再帰動詞siの部分をピックアップ。
農場リポート。ある雌牛の事件。(intrufolarsi•••忍び込む、sbronzarsi•••酔っぱらう)
L'altra sera si è intrufolata nel frutteto e ha mangiato le mele:
一昨日の晩、彼女(雌牛)は果樹園に忍び込み、リンゴを食べました。
tante, ma tante mele che si è sbronzata ed è rimasta ubriaca fradicia per due giorni interi.
(熟した)リンゴを食べて、食べてとうとう酔っぱらい、2日間、すっかりよっぱらっていました。
Proprio cosi!
これは本当です!
原文は以下の通り
She got into the orchard Friday evening and ate apples under the trees, and ate and ate until they went to her head.
For two days she has been perfectly dead drunk!
That is the truth I am telling.