seguito〜
続き
Sono passati così circa dieci anni.
こんなふうに10年ほどが過ぎました。
Adesso,
Kojiro, il più giovane della Banda,violino,ha 78 anni,
今、メンバー中で一番若いコジロー(ヴァイオリン担当)が78歳
Il Capo della Banda,Toryo, violino,ha 85 anni,
リーダーの棟梁が85歳
L'altro violino,Yosshi,ha 80 anni,
もう一人のヴァイオリン、ヨッシーが80歳
Jiro, chitarra, ha 82 anni,
ギターのジローが82歳
Mokkun,tastiera, 81 anni,
キーボード、モックン81歳
Tsune-san, tamburello,ha 79 anni.
つねさん、タンバリン、79歳。
(All' inizio Tsune-san suonava la batteria,ma mentre sonava un pezzo energicamente, ha subito l'incrinatura una costola, e il medico gli ha proibito di toccare la batteria , e adesso partecipa suonando il tamburello,e danza.)
つねさんは最初はドラム担当だったのですが、激しい曲を叩いているとき、肋骨にヒビがはいり、ドクターストップがかかり、それ以降、タンバリン、ダンス、で参加しています。
Anche ora rimangono attivi divertendosi.
いまでも、彼らは楽しく活動しています。
ありがとうございます。
ゆっくりと休み休みしかできませんが、いろいろ挑戦できるといいです。
まず日本語訳ですね~(*^^)
絶対できるよ!原文挑戦。
でも日本語まず読むの、おすすめです。いろんな訳者の魅力的な訳があります。
ホントですね~(*^_^*)
Astaire is very cool…! (まだ観るの途中ですが)。
『あしながおじさん』は本当に夢のあるお話ですね~♪
ジュディを通した同時代への女性視点での観察眼も広くするどい感じで興味深いし。
本は小学生時分にしか読んでないので、映画を観たらまず日本語で読んでみたいです。
(-それから時間はかかるだろうけど、原文に挑戦?できるかな…)
Astaireの「あしながおじさん」いいですね!
見てみたい〜。
なんでもいいから、
ゆっくり自分の大好きな本が、原文で読めたら楽しいですよね。
今回もなにやら楽しいお話ですね~
以前に紹介していただいた講談社ルビーブックスの「あしながおじさん」は
今は手に入らないみたいなので(>_<)似たような本をさがそうと思っているのですが…
図書館に映画のビデオがあったので今観ています。
Fred Astaire主演、1955年のミュージカル映画(*^^*)
古い映画なので言葉が聞き取りやすく、フランス語も混じってて楽しいです。
この時代のアメリカの女子学生の気質や風俗も♪
Davvero!!
incredibile !
Che bello gruppo!
Grazie.