「あしながおじさん」より
Jerushaが大学に入学して、すぐに書いた手紙(2通目)の最後部分。
La mia camera si trova sull'angolo nord-est della torre e ha due finestre con una vista incantevole.
私の部屋は塔の北西角にあり、二つの窓があって、素敵な見晴らしがあります。
Dopo aver passato diciotto anni in una camerata con venti ragazzine,
18年間も一つの部屋で20人と過ごしてきた後で
ti assicuro che è molto riposante trovarmi finalmente sola.
ようやくひとりになれて、ホッとしています。
Faccio conoscenza per la prima volta con Jerusha Abbott
初めて、ジルーシャ アボットと知り合いになります。
e credo che mi sarà abbastanza simpatica.
とても、好きになると思います。
Che cosa ne pensi, tu?
おじさんはどうですか?
原文は以下の通り
My room is on the northwest corner with two windows and a view.
After you've lived in a ward for eighteen years with twenty roommates,
it is restful to be alone.
This is the first chance I've ever had to get acquainted with Jerusha Abbott.
I think I'm going to like her.
Do you think you are?