☆しごとの基礎英語 シーズン2 #182
※聞き取りにも時々挑戦してみる & 時々(意味の通る)変な訳を楽しんでみる
[主な登場人物 … アキ ・ チャド ・ ユミ ・ 三木部長 ・ ミズ・ハワード ・ Amy]
@電話かけたら、あら大変。
チャ:Mr. Romance had an accident and broke his leg .
ハ:Call Mr. Romance and let him know that we are hoping for his quick recovery .
Q.取引先の人にお見舞いを申し上げるには?
[アキの答え(補正版)]
I have just heard you are not feel well .
We hope you will get better .
※feel good:気分が良い・今日はいい気分
※feel well:体調が良い
※文のつなぎに So を安易に入れるとかえって違和感。~だから…(しろよ)
[今日のキーフレーズ]
We heard about the accident , and all of us wish you a full recovery .
Please take care .
事故のことを聞き、ご回復をみんなで祈っております。お大事に。
※Please take care:お大事に
*
That is so kind of you . Thank you .
お気遣いいただきありがとうございます。
今日は暖かい日でしたね。そろそろ髪を切りに行きたいなって思いました。
流しびな、いいですよね。
明日は暖かく成りそうで、花粉もいっぱい飛びそうですね。
桃の節句、京都の下鴨神社で、子供たちの健やかな、成長を祈って、和紙のひな人形を、丸いわらの船に、乗せて川に流す「流しびな」が有った。
外国人観光客も、多く参加し、古都の「可愛い文化」が、異国の人達をも魅了して、いたそうです。