L217
ナイジェル:こっちはもうすぐ冬休みが始めるよ。
サプナ:ナイジェルと私は一緒にスノーボード旅行に行くんだ!
幸多:へえ、本当?
ナイジェル:うん挑戦すること挑戦することが大切だって、幸多が見せてくれたんだよ。
幸多:それはそうだよ!ブライオニーはどうしてる?彼女からしばらく連絡がないんだ。
サプナ:あら、連絡ないの?
幸多:うん。最近メッセージは何通か送ったんだ。でも返事をまだ一つももらってないんだよ。
サプナ:えっと、彼女は最近、本当に忙しいんだと思うよ。そうでしょ、ナイジェル?
ナイジェル:うん、そのとおり。家族のことで忙しいんだよ!
幸多:とにかく、二人とも元気でやっていてよかったよ。
サプナ:私たちも幸多とチャットができて、すごくうれしいよ!
Nigel: Our winter break is starting soon.
Sapna: Nigel and I are going on a snowboarding trip together!
Kota: Wow, really?
Nigel: Yeah. You showed me that it's important to challenge yourself.
Kota: That's true! How's Briony? I haven't heard from her in a while.
Sapna: Oh, you haven't?
Kota: No. I sent her some texts recently. But I haven't received a replay yet.
Sapna: Oh, I think she's really busy these days. Right, Nigel?
Nigel: Yeah, that's right. She's occupied with family things!
Kota: Well, I'm glad you two are doing well.
Sapna: We're so happy to chat with you, Kota!
*in a while しばらくの間
*texts (携帯端末などの)メッセージ
*received …を受け取った
*reply (メールなどの)返信、返事
*occupied with... …で忙しい、…で手がふさがっている
*************************************
レンギョウ(連翹)
ここ2,3日は少し肌寒い日が続いています。桜もようやく満開に近づいて華やいできました。レンギョウも小さな黄色の花をさかせ鮮やかです。
学名:Forsythia suspensa 英名:Golden bells
*************************************
茶茶さんのお気に入りフレーズ - 和訳テスト5問
/index.php?flow=enTest_select&mid=419028&mode=toJapanese&number=5&bp=4
茶茶さんのお気に入りフレーズ - 英訳テスト5問
/index.php?flow=enTest_select&mid=419028&mode=fromJapanese&number=5&bp=4
茶茶さんのお気に入りフレーズ - リスニングテスト5問
/index.php?flow=enTest_select&mid=419028&mode=listening&number=5&bp=4
茶茶さんのお気に入りフレーズ - 英訳テスト5問
/index.php?flow=enTest_select&mid=419028&mode=fromJapanese&number=5&bp=4
この木は挿し木で簡単に増やすことができますね。
花が先に咲いて、その後葉っぱができますね。
大きなレンギョウですね。
今日は函南から熱海、湯河原方面を中心に回ります。
今は、寒いですが、午後には陽が射す事を祈っています。