close_ad

H☆Mさんの おぼえた日記 - 2018年1月26日(金)

H☆M

H☆M

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1683フレーズ

[ 1月のおぼえたフレーズ ]

33 / 10

目標設定 目標達成
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2018年1月26日(金)のおぼえた日記

[U.S. AGENTS RAID 7-ELEVEN STORES] -Thursday, January 11, 2018-
「アメリカの捜査官がセブン‐イレブンの店舗に踏み込む」-(米7-11で不法入国者摘発)-

*(今回は、アメリカの大手コンビニエンスストア、セブン‐イレブンの店舗を対象に一斉摘発が行われ、不法入国の疑いで21名が逮捕されたというニュースです。
トランプ政権が不法入国者に対して取り締まりを強化している現状を英語で学習し、会話でも取り上げてみましょう。)

U.S. immigration agents have raided nearly a hundred 7-Eleven convenience stores across the country.
 アメリカの移民関税執行局の捜査官は、全米でコンビニのセブン‐イレブンの100に近い店舗に捜査のため踏み込みました。
--[immigration] 移民、入国、入国審査
 ⇒[U.S. immigration]=[U.S. Immigration and Customs Enforcement]「アメリカ移民関税執行局」は、アメリカの[Department of Homeland Security]「国土安全保障省」の中の「移民行政」を担当する組織。
--[agent] 捜査官
--[raid] 急襲する、(捜査で)踏み込む/手入れする
 ⇒[Do you mind if I step outside, Brownie? I want to raid a beehive.]…ラジ英

Twenty-one employees were arrested on suspicion of being in the United States illegally.
 21名の従業員がアメリカに不法滞在している疑いで逮捕されました。
--[arrest] 逮捕する、⇒「アメリカ移民関税執行局」は逮捕する権限を持っている。
--[on suspicion of-] ~の疑い、~の容疑で
--[being in the United States illegally] アメリカでの不法滞在

During the 2016 presidential campaign, Donald Trump pledged to take a hard line on illegal immigration.
 2016年の大統領選挙戦で、ドナルド・トランプ氏は不法移民に対して強硬路線を取ることを公約にしました。
--[presidential campaign] 大統領選挙戦
--[pledge] 誓う、誓約する、公約する、⇒[pledge to-] ~することを公約する
--[take a hard line on-] ~に対し強硬路線を取る、~に厳しい姿勢で臨む
--[illegal immigration] 不法に入国した移民

U.S. Immigration and Customs Enforcement agents conducted the sweeps on Wednesday.
 アメリカの移民関税執行局の捜査員は、水曜日に一斉捜査を行いました。
--[enforcement] (法律や規則の)執行
 ⇒[U.S. Immigration and Customs Enforcement]「アメリカ移民関税執行局」
--[conduct] 行う、実施する
--[sweep] 一掃、捜査、⇒[a sweep]広域的な捜査

Media outlets report 98 stores in 17 states were targeted. It's believed to be the Trump administration's largest immigration enforcement sweep.
 (現地の)報道各社は、17州で98の店舗が対象にされたと伝えています。これは、トランプ政権による最大規模の移民への法の執行による捜査だと考えられています。
--[outlet] (地方の新聞や放送などの)報道機関
--[target] 対象にする
--[it's believed to be-] ~であると思われている(⇒断定していない表現)
--[administration] 政権
--[immigration enforcement sweep] 移民への法の執行による捜査

In a statement, the federal immigration agency said Wednesday's actions will send a strong message that the government will enforce the law businesses hire illegal immigrants.
 連邦移民関税執行局は声明を出し、水曜日の措置は企業が不法移民を採用した場合、政府は法を執行するという強いメッセージを発することになるとしました。
--[statement] 声明
--[enforce] 執行する
--[business] 会社/企業/店(加算名詞)、商売/商取引/仕事(不加算名詞)

7-Eleven operates about 8,600 convenience stores across the U.S.
 セブン‐イレブンは、アメリカ全土でおよそ8,600店舗を運営しています。
--[operate] 運営する、経営する
--[7-Eleven operates about 8,600 -] /seven-eleven/ /eighty-six hundred/

It says the inspections were carried out at franchise stores, and the owners of those businesses are responsible for verifying a worker's immigration status.
 セブン-イレブンによれば、検査はフランチャイズ店で行われており、それらの店の所有者(オーナー)が従業員の在留資格を確認する責任を持っているとしています。
--[inspection] (不法かどうかの)検査、調査、点検
--[carry out] 実行する、実施する
--[be responsible for-] ~の責任がある
--[verify] (正しいかどうか)確認する、立証する
--[status] 地位、身分、⇒[immigration status] 在留資格

The company stresses that it has been urging owners to comply with employment laws.
 セブン‐イレブンは、雇用の法律を順守するよう(各店舗の)所有者(オーナー)に要請していると強調しています。
--[stress] 強調する
--[urge A to-] Aに~するように要請する、促す
--[comply with-] (法律や規則などに)従う/順守する、⇒[compliance]法令遵守/順応性

[KEYWORD]
--[target] 的/標的、目標/攻撃目標、対象
--[target] 標的にする、対象にする、目標に定める

*. Media outlets report 98 stores in 17 states were targeted.
 (現地の)報道各社は、17州で98の店舗が対象にされたと伝えています。

1. The project is going smoothly. We're on target to meet our deadline.
 そのプロジェクトはうまくいっています。締め切りに間に合わせるために、予定どおり目標に向かっています。
--[on target] 目標どおりで、予定どおりで

2. People love celebrities, but they are also sometimes target of ridicule.
 有名人は好かれますが、あざけりの対象にもなります。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記