〇NEWS 「なぜ日本の報道の自由度ランクはタンザニアより悪くなったのか」
How Japan came to rank worse than Tanzania on press freedom (4/4)
April 20 2016 Los Angeles Times <translated for practice>
“The Abe administration’s threats to media independence, the turnover in media personnel in recent months and the increase in self-censorship within leading media outlets are endangering the underpinnings of democracy in Japan,” Reporters Without Borders concluded in its report released this month about declining media freedoms in Japan.
「メディアの独立に対する安倍政権の脅威、ここ数ヶ月の報道関係者の急転、主要なメデイア報道の内部自主規制の増加は、日本の民主主義の基盤を危険にさらしている。」国境のない記者団は、日本の報道の自由の低下について、今月リリースの報告書で結論付けた。
“Independence of the press is facing serious threats,” David Kaye, U.N. special rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, said during a news conference at the Foreign Correspondents’ Club of Japan on Tuesday. “Many journalists who came to me and my team asked for anonymity in our discussions. Many claimed to have been sidelined or silenced following indirect pressure from politicians.”
special rapporteur (国連)特別報告者
「報道の独立性は、深刻な脅威に直面している」とデビッド ・ ケイ、国連の’意見と表現の自由への権利の保護と促進に関する‘特別報告官は、火曜日(4/19)に日本の外国人記者クラブでの記者会見で述べた。「私と私のチームに来た多くジャーナリストは我々との議論で匿名性を求めた。多くは戦列を離れさせられたか、または政治家からの間接的な圧力に沈黙していると主張した。」
The state originally invited Kaye to visit last December, but the trip was canceled abruptly after Japanese authorities claimed to be unable to set up meetings in time.
Kaye called for Japan’s Broadcast Law to be revised to ensure press freedom, and criticized Japan’s press club structure as detrimental to an independent press. In Japan, reporters are granted access through press clubs, or “kisha clubs,” formed around groups and government organizations. They serve as gatekeepers, and typically don’t grant access to weekly magazines, like Shukan Bunshun, which excel at investigative journalism.
detrimental to… …に害を及ぼす
日本は、もともと昨年 12 月にケイの訪問を招待したが、日本当局は、それに間に合わせて会議を設定することができないと主張し、突然キャンセルされた。ケイは、報道の自由を確保するため日本の放送法の改訂を訴え、報道の独立性に有害として日本の記者クラブの構造を批判した。記者は、記者グループと政府機関を中心に形成された「記者クラブ」を通じてアクセスが認められる。 彼らはゲートキーパーとして役立ち、通常調査報道を得意とする週刊文春のような週刊誌にはアクセスを許可しない。
“Journalists in those kisha clubs tend to be focused very much together in this same kind of social network. And I think that allows for mechanisms of pressure. It may be a kind of peer pressure that’s very difficult to resist,” Kaye said.
peer
「この記者クラブでの記者たちは、同種の社会的ネットワークのなかで、焦点を合わせる傾向に非常になりがちだ。 私はそれが圧力のメカニズムを許容しているのだと思う。それは抵抗するのが非常に困難な、仲間の圧力のようなものかもしれない。"と述べた。(完)
参考)RSF報告書のWeb アドレス
https://rsf.org/en/news/rsf-concerned-about-declining-media-freedom-japan
〇基礎3 Review 006 Tokyo, What A Great City!
The soup flavor is a little bitter.
/english/phrase/94288
Soba is made from buckwheat.
/english/phrase/94287
This is the place in which the new Olympic Stadium will be built.
/english/phrase/94289
It's blue with white stripes.
/english/phrase/94291
It's square-shaped and folds in half.
/english/phrase/94290