close_ad

ちばけんさんの おぼえた日記 - 2016年5月23日(月)

ちばけん

ちばけん

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1067フレーズ

[ 5月のおぼえたフレーズ ]

41 / 30

目標設定 目標達成
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2016年5月23日(月)のおぼえた日記

〇Japanglophilia* 日本びいきで英国びいき

The japan I didn’t like 好きでなかった日本
Collin Joyce      
*because he considers himself part Anglophile and part Japanophile
                     
<translate for practice ,出典2015.8 ラジ英>
I quite often get asked why I left japan when, clearly, it is a country that I really like. I find it difficult to explain because there is more than one reason and it was quite a difficult decision. So sometimes I simply answer: “ I got tired of bumping my head. “
People don’t know how to react to that answer because they aren’t sure if I am joking. Of course, that wasn’t “ the reason “ I left japan and the answer is rather flippant. But it is also partially true. I like japan, Japanese people and Japanese culture. Overall, I enjoyed my life in japan but it was a fact that I experienced some issues that rather irritated me.
flippant 不真面目な
かなり頻繁に、いつ?、本当に?、僕が本当に好きな国日本を離れる理由を尋ねられた。1 つ以上の理由があるし、かなり難しい決断だったので説明が難しいので、僕は時々単に「(家の鴨居に)頭をぶつけるのに疲れたんだ。」と答える。

僕が冗談を言っているかどうか分からないので、彼らはどのように応答していいか分からない。もちろん、 それが日本を離れた「理由」ではなかったし、僕の答えはふざけすぎだ。 しかし、また一部分は本当だ。 日本が好きだし、日本人、および日本の文化が好きだ。 全体として、 日本の生活を楽しんだけれども、少々いらいらを経験したことも事実だった。

I don’t know if you have ever banged your head but it really, really hurts. I banged my head a lot in japan. Once I banged my head so hard I nearly passed out. Another time I hit my head and it bled for 20 minutes. During one maddening week, I banged my head three times. I am tall but not incredibly tall ( about 190 centimeters). I have met Japanese people who are as tall as me, or taller. Is it really reasonable to continue to make low doorways that cause a significant number of people to experience injury?
pass out 気絶する maddening 気を狂わせるような

人が頭を(入口(鴨居)に)ぶつけたことがあるかどうかは知らないけれども、それは本当に、本当に痛いんだ。 僕は日本で頭をたくさん強打した。頭を激しく打ち過ぎて、ほとんど気絶するところだったこともある。別の時には、頭を打ち20分も出血した。 ある週には、頭を3回強打し気が狂ってしまいそうだった。僕は、背が高いけれども、極端に高くはない(約190センチメートル)。僕と同じか、背が高い日本人もいる。こんなに多くの人々を怪我させている低い入口を作り続けるのが本当に妥当か?と思う。(つづく)

〇鴨居の高さは、今は和室でも200cm、昔はゴハチといい5尺8寸(175cm)が標準だったようです。


〇基礎3
L-025 You need to clean up そうじしてくれなきゃ
Can-do 相手に警告したり注意したりできる
You need to clean up.
You must pick up the dirty clothes from around your desk.
Dust off your action figures.

☑相手に警告・注意する場合はyou need to…やyou must….などの表現が役に立ちます。またdust off などの命令文のパターンも効果的です。「~するな」というにはdon’t…を用います。
例 don’t leave dirty clothes.

☑コーパス情報 you need +動詞のフレーズランキング
① What you need to do is to…. しなくていけないのは….だ
② You need to make sure that…. …を確かめておく必要がある
③ You need to able to…. ….できる必要がある
④ You need to be aware of…. ….に気づいておく必要がある
⑤ You need to keep in mind(that)…. …を心にとめておく必要がある

GRAMMAR
☑語句の省略
He’s not the problem….your bedroom is!
彼が問題ではない…問題はあなたの寝室です!
your bedroom isの後にthe problem が省略されている
例 I’m not the trouble maker….You are!


Yes, but you must pick up the dirty clothes from around your desk and vacuum under your bed.
http://gogakuru.com/english/phrase/98488

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
Char さん
0人
役に立った

190cmは、日本では十分にノッポさんですね。^^;
2016年5月24日 10時36分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記