close_ad

shrcmsdthさんの おぼえた日記 - 2016年3月4日(金)

shrcmsdth

shrcmsdth

[ おぼえたフレーズ累計 ]

17フレーズ

[ 3月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
28
29 1 2
3
4
5
6
7 8 9
10
11
12
13
14 15 16
17
18
19
20
21 22 23
24
25
26
27
28 29 30 31
1
2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日記をフォローしているユーザ

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2016年3月4日(金)のおぼえた日記

《フランス語文法》 半過去と条件法

※半過去※
2015年12月26日のおぼえた日記
http://gogakuru.com/mypage_459559/diary/2015-12/26.html

※条件法※
事実に反することを述べる時に使う。基本的に英語の仮定法と同じ。

*条件法現在の時制
現在の事実に反する仮定
→Si+(直説法半過去), (条件法現在).
 Si j'étais riche, je ferais le tour du monde.
 もし私がお金持ちだったら、世界一周旅行をするのになあ。

*条件法の用法
1.過去における未来(時制の一致)
Il a dit:《Je terminerai ce travail ce soir.》
→ Il a dit qu'il terminerait ce travail ce soir.
 terminerai:terminer(終える)の単純未来
 ce soir:今夜
 直訳は「彼は言った、『私は今夜この仕事を終えるつもりだ』と」
 これを間接話法にすると、「過去における単純未来」なので、
 単純未来 terminerai は条件法現在の形 terminerait になる。

2. 非現実の仮定(英語の「仮定法」に相当)
 「もし(仮に)... だったとしたら、...なのになあ」という非現実の仮定。
 従属節の部分は、本来の直説法半過去(...だった)の意味で使っているのではなく、
 意味的には条件法(非現実の仮定)と言える。
 つまり、Si の後の「直説法半過去」は、実質的には「条件法現在」の意味。
 日本語でも、非現実の仮定の表現では、現在のことについて言うのに
 「もし~だったとしたら」と過去形を交えて言うのと同様。

3. 語調緩和・丁寧
Pouvez-vous ~?:~してもらえませんか?
 pouvez:準助動詞 pouvoir(~できる)の直説法現在2人称複数

条件法を使って言うと丁寧になる。
Pourriez-vous ~?:~していただけませんか?
 pourriez:pouvoir(~できる)の条件法現在2人称複数

なぜ「非現実の仮定」が「語調緩和・丁寧」になるのかというと、
「~するなどということは無理ですよね、でもひょっとして~してもらえませんか?」
という感じで、丁寧な感じが出るからと言える。

Je veux ~.:私は~したいです。
 veux:準助動詞 vouloir(~したい)の直説法現在1人称単数

条件法を使って言うと丁寧になる。
Je voudrais ~.:私は~したいのですが。
 voudrais:vouloir(~したい)の条件法現在1人称単数

「~するなどということは無理なことでしょうが、もしできれば~したいのですが」
という感じがでるので丁寧になる。

4. 遠まわしの非難・後悔
Vous auriez dû ~.:~してくれればよかったのに。
 auriez:助動詞 avoir の条件法現在
 dû:devoir(~しなければならない)」の過去分詞
 auriez dû:devoir の条件法過去
 逐語訳では「あなたは~しなければならなかった(だろう)」
 条件法なので「実際にはそうしなかった」ことを前提としているため、
 「~してくれればよかったのに」という感じになる。
 場合によっては「なぜ、そうしなかったのですか?」というニュアンスも感じられ、
 遠まわしに非難しているように聞こえることもある。

主語を「私」に変えると、
J'aurais dû ~.:~すればよかった。
 逐語訳では「私は~しなければならなかった(だろう)」
 「本来ならそうするべきだったのに、実際はそうしなかった」「~すればよかった」
 という後悔の意味になる。

5. 他人の節の引用・伝聞
新聞や論文などでよく使われる。
特徴は、D'après ~(~によると)などの前置詞とセットで使われることが多いこと。
「~」の部分に、報道機関名や、その説を唱える学者の名前などが入り、
条件法にすることで、「それが事実かどうかはわからないが」というニュアンスが出る。

http://class.kitakama-france.com/

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記