Leçon 67 (復習・L34~36から)
Mesdames, Messieurs.
Bienvenue au château de Chenonceau.
La construction de ce château remonte au seizième siècle.
Madame?
Excusez-moi, vous pouvez répéter moins vite, s'il vous plaît?
Oui, avec plaisir.
La construction de ce château remonte au seizième siècle.
Au seizième siècle, c'est ça?
Oui, exactement.
On continue?
Le surnom de château de Chenonceau est le château des dames.
Madame?
Excusez-moi, je n'ai pas bien compris.
Qu'est-ce que ça veut dire "surnom"?
Ça veut dire un nom qui remplace le nom véritable.
Vous avez compris?
Oui, j'ai compris.
Mais, pourquoi il s'appelle comme ça?
Justement.
Je vous remercie pour votre question.
Je vais vous expliquer.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
《相手の話をよく理解する》
Vous pouvez parler plus fort, s'il vous plaît?
もっと大きな声で話していただけますか?
Vous pouvez parler moins fort, s'il vous plaît?
もっと小さな声で話していただけますか?
Qu'est-ce que vous entendez par 'dames'?
'dames'をどういう意味で使っているのですか?
entendre A par B:BでAを意味する、BをAの意味で使う
《複合過去について》
複合過去→「~した」、「~したことがある」
形→「avoir の現在形 + p.p.」、「être の現在形 + p.p.」
※「être の現在形 + p.p.」を使うのは
「場所の移動」や「状態の変化」を表す自動詞の場合のみ。
否定形→「avoir」 、「être」の活用形を「ne」と「pas」で挟んでつくる
疑問形→「avoir」 、「être」の活用形を主語代名詞の前に置く
↓2015年11月20日(金)のおぼえた日記も
http://gogakuru.com/index.php?flow=myDiary&did=591758&func=dedit