close_ad

トモーローさんの おぼえた日記 - 2016年2月6日(土)

トモーロー

トモーロー

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 2月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1
2
3
4
5
このユーザの日記をフォローしよう!

この日記をフォローしているユーザ

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2016年2月6日(土)のおぼえた日記

Thinking of my pet the other day, the term “pet peeve” unexpectedly came to mind.
I checked the word. According to Wikipedia, “a pet peeve or pet hate is a minor annoyance that an individual identifies as particularly annoying to them, to a greater degree than others may find.” As far as I looked it up, apparently this means something that annoys or bothers a person very much, even though it’s just a little thing. It looks like it’s usually used. My biggest pet peeve is people who don't keep promises. It may seem trivial but for me it’s worth paying attention to.
However, I'm not convinced that this term includes “pet”, because “pet peeve” is not used in good meaning. Maybe I’m not the only one who thinks so.

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

He is bubbling over with enthusiasm [full o beans].
(彼は張り切っている)
How could you!
(なんて事をしてくれたの!)
Please stop winding me up!
(お願いだからおちょくるのやめてよ!)

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
トモーロー さん
0人
役に立った

pekoさんへ、

You have a warm heart. So you’re liked by the neighbor, I think.
Thank you always for your warm comments.
2016年2月7日 5時17分
peko さん
1人
役に立った

Oh, I learned the words "pet peeve" from 実践ビジネス英語! One of my pet peeve was a neighbour who had been always sticking to me. Annoying! Since you have pets, you aren't very happy that the word "pet" is usued as a negative meaning. I'm interested in the origin of such words.
2016年2月6日 10時5分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記