ニュースで学ぶ「現代英語」
郵便料金 30年ぶり値上げ
初回放送日:2024年10月14日
JAPAN POST HIKES RATES FOR FIRST TIME IN 30 YEARS
Japan Post raised postal rates starting on October 1 for the first time in 30 years.
日本郵政は30年ぶりに10月1日から郵便料金をあげました.
It cited a drop in postal service users as one reason behind the hikes. Another is rising logistics costs.
背景には郵便サービスを利用する人の減少を値上げの理由の1つとしています。他には輸送コストの上昇も。
The cost of postcards rose to 85 yen, or about 60 cents. Postage for standard-size items weighing 50 grams or less went up to 110 yen.
はがきは85円、約60セント。標準の形は50g以下で110円の値上がり。
Rates for sending documents were also hiked – Letter Pack Light envelopes went up to 430 yen, and Letter Pack Plus rose to 600 yen, or about 4 dollars.
書類輸送料金も値上げされ、レターパックライトは430円、レターパックプラスは600円 約4ドル に値上がりした。
The firm expects to restore profitability in its postal business in fiscal 2025, but it foresees an operating loss again in fiscal 2026.
同社は、2025年度郵便事業での収益性の回復を期待しているけど、2026年度も営業赤字を予測してる。
The question now is how Japan Post can make its postal business more efficient while maintaining low rates for mail services throughout the country.
問題は現在、日本郵政が国内全土でどのようにして郵便事業を郵便サービスを低価格で維持しながらより効率的にしていくかです。
for the first time in 30 years 30年ぶり
postal rates 郵便料金
behind the hikes 値上げの背景
operating loss 営業損益、営業損失
foredee 予見する、予測してる(fore+see かな)
logistics costs 輸送コスト
"20. The Puritan revolution and the Restoration ピューリタン革命と王政復古
JamesⅠof the stuart Dynasty proclaimed the divine the right of kings, establishing an autocracy in England.
英国ではスチュアート朝の国王ジェームスⅠ世が王権神授説を唱え、専制政治を行った。
The king imposed taxes without the permission of parliament and gave more merchant special privileges.
国王は議会の許可なしに税金を課し、さらに多くの商人に特権を与えた。
The gentry and business people who were Calvinists were especially unhappy with the state church with increased authority.
カルヴァン派の貴族や実業家たちは、権威が増大した国教会に特に不満を抱いていた。
The following King, CharlesⅠ,continued a tyranny, so the gentry- dominated the Parliament presented the Petition of Right to the King.
次の国王、シャルル1世は圧政を続けたため、貴族階級が支配する議会は国王に権利請願書を提出した。
CharlesⅠone-sidedly broke up Parliament.
シャルル1世は議会を一方的に解散した。
In order to Raise the expenses of the war against Scotland, Charles Ⅰcalled a Parliament back after an 11 year break in 1640.
スコットランドとの戦争の費用を調達するために、チャールズ1世は1640年に11年間の中断を経て議会を再開した。
Parliament rebelled strongly against the King, and in 1642 a civil war broke out between Royalists and parliamentarians議会は国王に対して強く反乱を起こし、1640年に王党派と議会派の間で内戦が勃発した。
The parliamentarians led by Oliver Cromwell won the war.
オリバー・クロムウェル率いる国会議員たちが戦争に勝利した。
Cromwell put Charles Ⅰto death, and established a republic ( the Puritan Revolution).
クロムウェルはチャールズ1世を処刑し、共和制を樹立した(ピューリタン革命)。
After Cromwell's death, however, the monarchy was restored.
しかしクロムウェルの死後、王政が復活した。
Dynasty 王朝
proclaim
autocracy 専制政治、独裁政治
gentry 貴族
one-sidedly 一方的に
monarchy 王政"
昨日のは
4.User D
"If the product sells well, patents are (of ) value.
Of+抽象名詞=形容詞
例:This product will be of use for elderly people.
of use = useful 「役に立つ」"
彼は人財産築いたようだ。
He seems ( ) ( ) acquired a fortune.
率直に言うと、あなたは青い服が似合いません。
To ( ) ( ), you do not look good ( ) blue.
(Anything can't) (be) gained (without) (an effort). 間違ってるのは何処かな?
--
大谷選手、7年目で初めての地区優勝 おめでとうございます。
ダルビッシュ投手も力投しましたね。
ダルビッシュ、惜しかった。
でも頑張ったね。以前からのファンです。
私は近いうちに少し北へ。
郵便料金値上げ、困ります。
10円と1円、2円の切手を買ってこないと。