ラジオ英会話 基本文型ではないものの、重要度において引けを取らない「リポート文」を学びました。
G: Hi, Helen, how are you doing these days?
やあ、ヘレン、最近はどんな調子だい?
H: Hi, Gary. Fine.
こんにちは、ギャリー。元気よ。
It’s hard to believe that we’re not in school anymore.
私たちがもう学生じゃないなんて信じられないわ。
G: Yeah, I’m still looking for a job.
うん、僕はまだ職探しをしているし。
H: I’m sure you’ll find something soon.
きっともうすぐ何か見つかると思うわ。
Hey, did you get your phone fixed?
そうだ、あなたの電話は修理してもらったの?
*目的語説明型 「your phone がfixed (直された)という状況をgetしましたか?」という文。
G: They gave me a new one.
新品のものを渡してくれたよ。
There was some kinds of problem with the original.
元の電話には何か問題があったんだ。
H: It’s hard to believe that the camera didn’t work.
カメラがうまく機能しなかったなんて信じられないわ。
G: What were the odds, right?
その確率はどれくらいだったのか、ということだよね?
One in ten thousand?
1万分の1かな?
H: Lucky you.
あなたは運がよかったわね。
Words & Phrases
・not ~anymore もはや~ではない
・odds 確率
・Lucky you ついてるね。 /よかったね。
As soon as I returned from the United States, I was invited by a walking club member to go to the nearby Four Seasons Forest, so I went.
It was a very hot and humid day, so there were 7 participants, less than usual.
In the forest of the four seasons, mountain lilies and lotuses were blooming gorgeously, and it was an atmosphere of early summer.
As usual, we loved the flowers, enjoyed chatting, ate the lunch we had prepared, and shared the sweets we had brought.
I brought a souvenir nougat from the United States, but it was melted so much that I couldn't eat it on the spot.
When I got home and put it in the refrigerator, I was relieved that it became the right hardness and was delicious.
We took a break from activities in August, made plans for September, and made an appointment to meet again and ended early.
It was very hot, so it was done in consideration of the health of each person.
アメリカから帰ってすぐウォーキングクラブの人から近くの四季の森へ行かないか、というお誘いがあり出かけました。とても蒸し暑い日でしたから参加者はいつもより少なく7名でした。
四季の森にはヤマユリや蓮が豪華に見事に咲いていてすっかり初夏の雰囲気でした。
いつも通り草花を愛で、おしゃべりを楽しみ、自分たちで用意したお弁当を食べ、持ち寄ったお菓子を分け合いました。
私はアメリカからのおみやげのヌガーを持って行きましたが、その場では食べられないほど溶けていました。家に帰り冷蔵庫に入れると適当な硬さになり美味しかったので安心しました。
8月は、活動はお休みにし、9月の予定を立てて、また合う約束をして早めに切り上げました。とっても暑かったのでそれぞれの健康を配慮しての事でした。
写真 見事なヤマユリ。これがいっぱい咲いていました。
その日は1万4千歩歩きました。早めに切り上げたといってもこの歩数、皆さま相変わらず健脚でした。この暑い夏をそれぞれに健康に、そして9月には歩ける体でいましょう、そう皆で祈り、別れました。
I also saw mountain lilies when I was working in the mountains.
Mountain lilies had a really simple feel to them.
But those days are long gone now.
私は、まだアメリカの余韻に浸っています。
なにしろ、ボストンや東海岸大好きな私のことですから(^^)
私が浸っている中、naokoさんは、もう動き始めたのですね。
すごいですね。さすがに健脚でいらっしゃる(^^)
汗をかくことは良いことです。
運動して皆とおしゃべり素晴らしいことです。
遠いアメリカから、帰国されたばかりだというのに、誘うご友人たちにもびっくり。pretty naokoさんなら大丈夫と、思っていらっしゃるのですね。
暑い中、4000歩でも倒れそうな私は、恥ずかしいです。
ウォーキングの会の皆さん、ご健脚な方ばかりですね。
近年の暑さは体に堪えますので、涼しさを感じる時期まで用心しながら過ごしたいですね。
ヤマユリ立派に咲いていますね。
やはり、体が動くというこが、行動力の源ですね。
「やまゆり」立派で、きれいです。暑くても、みずみずしく咲いていますね。
ヤマユリ きれいに いきいきと咲いていますね。
アメリカから 帰国されて 間もないですのに
もう ウオーキング活動なさったんですね。
p.naokoさんも メンバーの皆様も お元気なんですね。
p.naokoさんの日々は 若者よりも
活動的で、素晴らしいです。
ヤマユリは遠くでも香りで分かりますね。世界最大のユリです。
皆さんお達者ですね。
写真 ヤマユリ のアップを有難うございます。
外国旅の疲れもなんのその、naoko さんの健脚は、
ウオーキングのメンバーの方々もびっくりだと思いますし、
もちろん私たちもです。