close_ad

kurimaさんの おぼえた日記 - 2017年6月18日(日)

kurima

kurima

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1フレーズ

[ 6月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
28
29
30
31
1
2
3
4
5 6 7
8
9
10
11
12
13
14 15
16
17
18
19
20
21 22 23
24
25
26 27
28
29
30
1
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2017年6月18日(日)のおぼえた日記

le dimanche 18 juin 2017

« 観光地を年中無休にする取り組み » 2016年 Leçon 16

En 2013, le Louvre a accueilli 9,2 millions de visiteurs, le château de Versailles sept millions et le musée d’Orsay trois millions et demi. Pour le moment, ces sites touristisques sont fermés le lundi ou le mardi. Mais le gouvernement a proposé d’ouvrir ces établissements 7 jours sur 7.
** ouvrir 7 jours sur 7

* 9,2 millions de visiteurs       920万人の観光客
* sept millions (de visiteurs)      700万人
* trois millions et demi (de visiteurs)  350万人

« Vincent 先生 »
Q.今回の決定に労働組合側は気が進まないようですが、彼らはどのような理由をあげていますか?
-Par exemple, si on ouvre 7 jours sur 7, il faut faire le ménage la nuit. Comme on est obligé de payer en heure de nuit, cela va augmenter le coût. Ou bien, dans le cas du château de Versailles, on s’inquiète du revenu des tournages de film. Pour le moment, ces tournages rapportent beaucoup. Avec l’ouverture 7 jours sur 7, les tournages seront difficiles à faire.
* Londres ロンドン(s が付く)
* tourner un filme > le tournage de film

Q.それに対して政府はどのように説得を試みていますか?
-Le gouvernement cite les exemples de grands musées comme le British Museum ou le National Gallery de Londres, le Prado de Madrid, ou le Musée d’art moderne, MoMA, de New York. Tous ces musées accueillent des visiteurs 7 jours sur 7.

Q.Vincnt 先生ご自身は、今回の措置をどう思いますか?
-À Paris, l’entrée est libre dans beaucoup de musées le premier dimanche de chaque mois. C’est le cas, par exemple, au musée d’Orsay. À mon avis, il faudrait peut-être commencer par revoir cette mesure.
* L’entrée est libre.
* mesure (n.f.)  やり方、政策、~策、措置

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記