This Sunday… この日曜日は・・
A few years ago a Japanese hair dresser moved here to live in this town from Auckland. There are quite a few Japanese people living in this town but until he came here, most people were using ordinary hair salons or some were traveling a couple of hours to Auckland where there are several Japanese hair salons. My hair is not very short so i don’t need to have my hair cut once a month like some people, but still I need to have my hair trimmed every two months or so. I didn’t have a particularly favourite e hair dresser in my town and I have used many places and found they are all pretty similar. But since this Japanese hair dresser started his business here, I think most of Japanese people and the families go there for their hair cut now. He is pleasant and careful with good skills.
I remembered I haven’t seen a Japanese friend who happened to live near his hair salon so I phoned her and arranged to see her before my hair appointment. She has a NZ husband and three boys. I made a banana chocolate chip loaf to take to her house. I baked a big one so her family can enjoy later. When I got to her house, she was baking a carrot cake so we had two kinds of cakes and a nice cup of tea, chatted away. It was a nice way to spend a Sunday.
数年前、オークランドからこの街に日本人の美容師さんが移ってきた。ここには日本人が結構たくさん住んでいるが、それまでは皆、普通の美容院へ行ったり、中には2時間くらいかけてオークランドまで行って、幾つかある日本人美容室へ行く人もいた。私の髪はあまり短くないので、毎月のカットは不要だが、2ヶ月に一回くらいは切ることにしている。私は特にお気に入りの美容室がなく、街にあるいろんなところに行ってみたが、だいたい同じような感じだと思っている。でも、その日本人美容師さんが越してきてからは、この街の日本人や家族は皆利用しているようだ。この美容師さんは感じが良いし、注意深いし技術もある方のようだ。
その予約の前に久しぶりに、そこの近くに住む日本人の友人に会うこととにした。彼女もNZ人の旦那様と結婚していて、男の子3人のお母さんだ。私は、家でバナナチョコレートケーキを作って持って行くことにした。大きいのを持って行って、後で子供さんたちが食べられるようにした。彼女の家に着いたら、キャロットケーキを作ってくれているところだった。それで美味しいお茶とともに二種類のケーキを食べておしゃべり。日曜にふさわしい日となった。
*写真は私のケーキ(シンプル)ですが、友人のは写真に撮っていませんが、アイシングがかかってとてもきれいにできていました。
Io non ho paura
di Niccolò Ammaniti
"Abbiamo costruito una capanna al torrente, "ho tirato fuori dalla tasca gli occhiali. "E si sono rotti.
Ha sputato una nuvola di fumo. "Vieni qua.
Fammeli vedere.
Papà era un uomo piccolo, magro e nervoso.
Quando si sedeva alla guida del camion quasi scompariva dietro il volante. Aveva i capelli neri, tirati con la brillantina. La barba ruvida e bianca sul mento. Odorava di Nazionali e acqua di colonia.
capanna: hut
brillantina: grease
ruvido: rough, coarse
mento: chin
「僕たち、堰の近くで隠れ家を作っていたんだ」そこで僕は眼鏡を出した。
「壊れちゃったんだ」父は、またタバコの煙を吹き出した。
「ここに来い」
父は、小柄だった。痩せていて神経質だ。
トラックに乗っている時はほとんどタイヤに隠れていて見えない。髪は黒く、ワックスで後ろにまとめていた。ヒゲは剛毛であごのところは白い。コロンの匂いがした。