やっと夏休みの部活が終わったと思いきや、ほぼ同時に夏休みも終わりです・・・皆さんからいただいたコメントを見て思い出しました|д゚)
新人戦が近いー!
英語との比較
##日本語の「私の」は、英語だと後ろにくる名詞に関係なく「my」となりますが、フランス語では後ろにくる名詞に合わせて「mon, ma, mes」と変化します(次の表の père は男性単数、mère は女性単数、parents は複数)。
そのため、一見すると、フランス語のほうが細かく分かれているように見えます。
日本語 英語 フランス語
私の 父親 my father mon père
母親 mother ma mère
両親 parents mes parents
表 II
##しかし 3 人称に注目してください。3 人称単数は、後ろにくる名詞に合わせて「son, sa, ses」と変化しますが、「人」だけでなく「物」も指し(英語の its)、文脈によって「彼の」の意味にも「彼女の」の意味にも「その」の意味にもなります。
例えば、「corps (体、ボディ)」は男性名詞なので、「彼の体」も「彼女の体」も「そのボディ」も「son corps」と表現します。
日本語 英語 フランス語
彼の 体 his body son corps
彼女の her
その ボディ its
表 III
ということは、これに関してはフランス語よりも英語のほうが細かく分かれていることになります。何でもフランス語のほうが細かいかと思ったら、そうでもなく、少し意外な感じを受けるかもしれません。