おぼえた日記

2023年9月24日(日)

◇ラジオ英会話2023.9月 Week2

L106 行動の変更を促す①:非難—さんざん注意したのに

夕食のあとにスナックを食べないように言いましたよね。
I told you not to eat snacks after dunner.

タオルは掛けるように言いましたよね。
I told you to hang up your towel. 

宿題をするように何度言いましたか?
How many times have I told you to do your homework?

あなたに部屋を片付けるように言うのは、もううんざりです。
I’m fed up with telling you to clean up your room.

ヒーターをつけっぱなしにしないように言いましたね。
I told you not to leave the heater on.

電話を身につけておくように何度言いましたか?
How many times have I told you to keep your phone on you?

いつもあなたに電話をかけなくてならないことに、うんざりしています。
ときどきは、あなたにも電話をかけてきてもらいたいんだけど。
I’m fed up with always having to call you.
I want you to call me sometimes too.

L107 行動の変更を促す②:非難—そのほかの非難

どうしてそんなことができたのですか?
How could you do such a thing? 

あなたは(一体)何をやっているのか?
What (on earth) are you doing? 
  
あなたは何をやっていると思うの?
What do you think you’re doing? 

スマホで遊んでいるべきではありません。
You shouldn’t be playing on your phone. 

私がするなと言ったあと、よくスナックを食べる度胸があるね。
You have some nerve eating snacks after I told you not to.

どう言い訳をするつもりですか?
What do you have to say for yourself? 

私たちの記念日をどうして忘れることができたのですか?
あなたが気にかけてくれていると思っていました。
How could you forget our anniversary? I thought you cared.

あなたは何をやっていると思うの?
テレビゲームはだめだと言いました。消しなさい。
What do you think you’re doing?
I said no video games. Turn it off.

あなたは仕事の初日に遅刻しました。
どう言い訳をするつもりなのですか。
You were late for work on your first day.
What do you have to say for yourself?

L108 行動の変更をうながす③:態度をとがめる

そんな失礼なことを言ってはいけません。
Don’t be so rude. 

失礼ですよ。
You are being rude [offensive]. 

マナーに気をつけなさい。
Watch your manners. 

行儀良くしなさい。
Behave yourself. 
  
行儀良くしてくれない。
Will [Can’t] you behave? 

あなたの態度について話しあう必要があります。
We need to talk about your attitude. 

それ/あなたの服装は不適切です。
That / Your outfit is inappropriate. 

サンダルを着用するのは、不適切です。
It’s not appropriate to wear sandals. 

そんなことはできません/するべきではありません。
You can’t / shouldn’t do that. 

失礼ですよ。その食べ物を好きじゃないと言うもっといい言い方があります。
You’re being rude. There are nicer ways to say you don’t like the food.

マナーに気をつけなさい。ここは高級レストランであり、パブではありません。
Watch your manners. This is a classy restaurant, not a pub.

彼女をMs.と呼ぶのは適切ではありません、彼女は博士です。
It’s not appropriate to address her as Ms. She’s a doctor.

L109 行動の変更を促す④:口の利き方を咎める

ねえ、言葉に気をつけて! 
Hey, watch your mouth! 

私にそんな口の利き方をしないように。
Don’t use [take] that tone of voice with me. 

あなたは口の利き方にもっと注意を払うべきです。
You should pay more attention to your tone of voice.

それは不適切です。
That’s inappropriate. 

そんなふうに先生に話すのは不適切です。
It’s not appropriate to speak to your teacher that way.

裁判官の前で悪い言葉を使うことはできません/べきではありません。
You can’t /shouldn’t swear in front of a judge.

そこでそんな言葉を使うのは あなただけです。
You’re the only person using such language here.

私たちはここではその種の言葉を使いません。
We don’t use that kind of language here.

言葉遣いに(気をつけなさい。
そのタイプの言葉が求めれていません。
Language. 
That type of language is uncalled for. 

ちょっと、気をつけて!あなたはもっとまともに育てられました。
Hey, watch your mouth! You were raised better than that.

私にそんな口の利き方をしないように。それは失礼です。
Don’t use that tone of voice with me. It’s disrespectful.

ここでそんな言葉を使うのは、あなただけです。
どうかもっと分別のある行動をして下さい。
You’re the only person using such language here.
Please act with more maturity.


◇旅するためのフランス語(23)demanche 24 septembre
「言葉の錬金術師はだれ?」② 

◎Atelier théâtre

Bienvenue à l‘Atelier théâtre!
On a hâte de voir la grande star Kazuma!偉大なスター、カズマの登場です! 
Bonjour! Commen ça va?Ça va pas?
Très bien, Moi j’ai mal au ventre.
Je vais vous expliquer des trucs japonais.日本のものを説明するよ。
D'abord?まずは
C’est un truc pour devenir samurai. これは侍になるためのものです。
Comme ca. Juste
C’est facil de devenir samurai. 侍になるのは簡単だよ。
C’est un truc que j’aime. これは僕のお気に入りさ。

Ensuite! 次! Ça sert à quoi? 何に使うの?
Mais c’est bizarre! Qu’est-ce que c’est? 変なの、何それ?
C’est un masque de protection.これは保護マスクだよ。

En plus! さらに
C’est un truc qui protége <Petit moi>
プティ・モアを守ってくれるものだよ。

Ensuite! 次!
C’est pas japonais! 日本のものじゃないよ。
Ça a l’air bon! 美味しそう
Ce n’est pas mangeable. これは食べられないよ。
C’est un truc pour montrer un plat. これは料理を説明するためのものです。

* C’est un truc qu’on~:一般的に人が使うものを説明する時
C’est un truc qu’on met sur la tête. これは頭にかぶるものです。
Qu‘est-ce que vous préférez? 何が一番好き?

◎パリ工芸博物館はマレ地区の近くにあります。マレ地区はフランス革命前の歴史ある建物が多く残る場所です。今回は学芸員のクロエさんがマレ地区のある宿を紹介してくれました。15世紀の有名な錬金術師のニコラ・フラメルの宿は1407年に建てられ、フラメルは晩年をここで過ごしました。「ハリー・ポッター」で知られる錬金術師のニコラ・フラメルは謎が多い人物ですが、聖職者の顔も持ち、晩年はここで貧しい人に食事や寝床を提供する宿を営んでいました。パリで最も古い家と言われ、今はレストランになっています。フランメルは映画「ハリー・ポッター」に出てくるだけではなく、実在した人だったのです。レストランのオーナーがお店を案内してくれました。お店の中のはりや石は当時のまま、柱も千年前のものです。厨房は開放的にして、歴史の中に現代性を組み入れました。厨房を仕切るグレゴリー・ガランベイさんは、食材を錬金術さながらの美しい一品に生まれ変わらせます。こちらはピエ・ブルpied blue(紫しめじ)少し青いしめじです。こちらはオマールエビのコンソメです。グリルしたエビの頭を使っています。これらの食材で振る舞うのは、青いオマールえびhomard bluebutternut, pied blue, lait ribotオマール・ブルー バターナッツとピエ・ブルー バターミルク添えです。ここにオマールエビのみそを使ったソースをかけます。ちょっとした散歩が歴史とグルメの旅に大変身ですね!

☆大峰山(おおみねやま)頂上から一楠場(いちなんば)コースを経てロックガーデンまで下ってきました。一楠場は予想していたよりかなりハードでした。ここでは私達以外のハイカーは見かけませんでした。一楠場を下る途中で見かけたツリフネソウ、この日はキツリフネにも出会えました。
     

ひな雪 さん
とても可愛い山野草に出会えたのですね。桃色と黄色の小花が可憐です!
越後湯沢というとスキーに温泉でしたが、今はロープウェイでしばしの空中散歩と温泉を楽しみ、八海山が飲みたい私です。人生の秋を感じています。
2023年9月24日 17時17分
pietan さん
似たような感じですが、色が違う可憐な花ですね。ぐるっと花びらがあるのではない、変わった花ですね。
2023年9月24日 10時51分
gongongon さん
かわいい花ですね、よく色違いの花を見つけましたね。
2023年9月24日 10時29分
大峰山はどこにあるのかググったらば、家の近所がの丘も出てきました。
2023年9月24日 7時16分
pretty naoko さん
おはようございます。

大峰山(おおみねやま)頂上からのコースは素敵なパノラマコースですね。
山を歩く事の楽しさを味わえるコースです。
その辺りは夏のウォーキングで歩いた記憶があります。
高山植物にも出あえますね。
2023年9月24日 7時09分
両方とも、お目に掛かれて良かったですね。 
本当に不思議な形をした花です。
2023年9月24日 6時57分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

ぴのみさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

ぴのみさんの
カレンダー

ぴのみさんの
マイページ

???