おぼえた日記

2023年9月29日(金)

◇ラジオ英会話 2023.9.22&29 L115 Review

L111 行動の変更を促す⑤:好ましくない習慣を改めさせる
Why must you be so negative all the time?
Why do you never respond to my texts?
You’re always [constantly]bringing up the past.
Do you have to chew with your mouth open?
Is there a reason you always chew with your mouth open?
L112 行動の変更を促す⑥:期待外れを指摘する
You promised a spaceship would come to Mars this month, didn’t you?
You told me the tickles were free, didn’t you?
You said you would come, but you never showed up.
I didn’t expect my commander to do this to me.
I can’t believe you did that.
You lied to me. 
You stabbed me in the back. 
You went back on your word [promise]. 
L 113 行動の変更を促す⑦:あるべき姿からの逸脱
That’s not like you at all.
You’re not your usual smiling self. 
You are old enough to know better. 
You should know better (than that). 
As a public figure, you should be setting a good example.
As a friend, you should be there for him.
A real friend would have my back. 
L114 行動の変更を促す⑧:身から出たさび
You should have seen that coming.
You were asking for trouble [it]. 
You got what you deserved [what you asked for]. [You deserve it.]
You did this to yourself.
You had it coming, acting like that.
You reap what you sow.
This is a bed of your own making.

A.ボーイフレンドを問い詰める

そんな顔してどうしたの?
What’s that look for?

実は、あなたが宝石店で女の子と指輪を眺めているのを見たと、スージーが言っていたわ。
Actually, Susie told me she saw you looking at a ring with a girl in a jewelry shop.

私のことをずっと愛してくれると約束したのに、うそをついたのね。
You promised you would love me forever, but you lied to me.

何か言い分はある?
What do you have to say for yourself?

B.食事中に携帯電話をずっと眺めている娘をたしなめる

わあ!これすごく面白いわ。
Oh! This is so funny.

ねぇ、マナーに気をつけて。 
Hey, watch your manners.

どうしていつも食事中にテーブルの上に電話を出してなくちゃならないの?
Why must you always have your phone out on the table while eating?
     
使うのをやめて、今日がどんな日だったか聞かせてね。
Stop using it, and let me know how your day went.


◇フランス語 応用編 Leçon46 vendredi 29 septembre
Paris 19e (2) パリ19区(2)

◎Blog de Madoka
Mon appartement se trouve rue Botzaris, à deux pas de la station de métro du même nom. Autour de moi, personne ne connaissait ce nom. Mais un ami m'a appris que Botzaris était un révolutionnaire grec. Il n'est pas le seul dans le quartier puisque ma rue se trouve près de l'avenue Simon Bolivar, nom d'un révolutionnaire sud-américain. D'ailleurs pour se moquer de moi, mon ami m'a dit : « Tu habites un quartier de révolutionnaires! » Il y a aussi un lieu agréable, les quais du canal de l'Ourcq . Deux cinémas se font face sur les deux quais du canal. J'y vais souvent. On peut prendre une boisson ou un repas aux terrasses des cafés et restaurants. Les gens font aussi des balades à pied, à vélo le long du canal ou en bateau.

私のアパルトマンはボツァリス通りにありますが、同じ名前の地下鉄の駅からすぐのところです。私の周りでは、誰もこの(ボツァリスという)名前を知りませんでした。 けれども、ある友人がボツァリスはギリシャの革命家であることを私に教えてくれました。この地区では、革命家は彼だけではないのです。というのも、私の住む通りは、シモンボリバル大通りのそばにあるのですが、シモン・ボリ バルというのは南米の革命家の名前なのです。だいいち、私の友人は私をからかってこんなことを言ったのです。「君は革命家たちの地区に住んでいるんだ!」快適な場所もあり、(それは) ウルク運河河岸通りです。2つの映画館が、2つの河岸沿いの通りに、向かい合って立っています。私はよくそこに行きます。カフェやレストランのテラスで飲み物を飲んだり、食事をしたりすることができます。人々はまた、運河沿いを歩いて散歩したり、サイクリングをしたり、運河を船で遊覧したりもします。

◎文法のポイント:否定表現としての不定代名詞
1. personne : (ne とともに) 誰も~ない
①主語として
Autour de moi, personne ne connaissait ce nom. 私の周りでは、誰もこの名前を知らなかった。
*否定表現としての personne は ne とともに用いられ、pas は用いることができない。
②主語以外で
Autour de moi, il n'y avait personne qui connaisse ce nom. 私の周りには、この名前を知る者は誰もいなかった。
*先行詞が否定を表すpersonne なので、qui から始まる関係節の動詞(connaître) は 接続法現在形 (connaisse)

◎フランス語で言ってみましょう!
①私は誰にも会わない。
Je ne vois personne.
②私は誰にも会わなかった。 (複合過去形)
Je n'ai vu personne.
*動詞が複合形の際は、personneが過去分詞のあとにくることに注意
③質問の応答として(単独で)
Pendant mon absence, quelqu'un est venu ?
私の留守の間に、誰か来ましたか?
―Personne. 一誰も。

2.rien:(ne とともに)何もないが
①主語として
Rien n'est arrivé ce matin. 今朝、何も起こらなかった。
②主語以外で
Tu n'achètes rien? 君は何も買わないの?
Tu n'as rien acheté ? 君は何も買わなかったの?
*動詞が複合形のrien:ne pas の pas と同様、 助動詞と過去分詞の間
Tu as acheté quelque chose? ―Non, rien. ・・・
君は何か買ったの? ―いや、 何も。

3.aucun, aucune: (ne とともに) どれも~ない、誰も〜ない
①主語として
Aucun de ses élèves n'est arrivé en retard.
彼の生徒のうちの誰も遅刻をしなかった。
②主語以外で
On m'a proposé plusieurs écharpes mais je n'en ai choisi aucune. いくつものマフラーを勧められたが、私はそれらのうちのどれも選ばなかった。
*中性代名詞の en は de plusieurs écharpes を受けています。
③形容詞の aucun
「いかなる~も~ない」という意味で名詞とともに用いられる。
I n'y a aucun cinéma. いかなる映画館もない (映画館が1つもない)。

☆まどかのブログで紹介されていたマルコス・ボツァリスは、4世紀にわたるオスマントルコの支配の後、ギリシャで起きた独立戦争の英雄のひとりです。彼は1788 年にギリシャの山村に生まれ、1823年、トルコ人との戦闘中に亡くなっています。また、シモン・ホセ・アントニオ・ボリバルは1783年にベネズエラで生まれ、南米における、スペインからの植民地解放の立役者のひとりとされています。戦争を防げず、1830年に失意のうちにコロンビアで亡くなっているそうです。
まどかのようになにげなくみつけた通りの名前から歴史を遡ってみるのもまた楽しいですね。

シモン・ボリバルの名にちなんだ、ボリビアと言う国がありますね。私も元の同僚は、ボリビアに2年奉仕活動で滞在したそうです。
2023年9月29日 20時03分
gongongon さん
朝4時に起きてしっかりラグビー見ていました。
後半はチョット、ハラハラする場面もありましたが、勝てました。
2023年9月29日 9時45分
ひな雪 さん
以前ご紹介いただいた時も少し感じていたのですが、フランス人ではない人、フランス革命に関係する方でもない革命家の名を通り名にする、というのは、私の感覚ではとても不思議です。
通りの名前を決める時に、多様性を考慮したり人権を擁護した人を優先したりする気落ちがパリの方々にはあるのではないかと想像しています。
2023年9月29日 9時14分
pretty naoko さん
おはようございます。

今日は喜寿のお祝いを兼ねて東京方面に出かけます。
たぶん、ぴのみさんも行かれたことがあると思います。
あるホテルとその周辺の探索をします。
私にとっては初めての所ではないのですが、思い出がつまっています。
2023年9月29日 6時54分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

ぴのみさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

ぴのみさんの
カレンダー

ぴのみさんの
マイページ

???