Ⅰ.英会話タイムトライアル 1月SPR Training
◎Day1 【「テーマ」に関するレベルアップ表現】
1.これはコマーシャルのテーマソングです。
2.これは2025年の私のテーマソングです。
3.ここは海賊をテーマにしたレストランです。
4.これはスーパーヒーローものの映画ですか?
5.次の会議のテーマは何ですか?
6.プレゼンのテーマは「成長」です。
7.その本のテーマは何ですか?
8.その本のテーマは世界一周の旅です。
(解答例)
1.This is the theme song for a commercial.
2.This is my theme song for twenty twenty-five!
3.This is a pirate-themed restaurant.
4.Is this a superhero-themed movie?
5.What’s the topic of the next meeting?
6.The topic of the presentation is “growth.”
7.What’s that book about?
8.The book is about a trip around the world.
◎Day2 【「初めて」を伝えるレベルアップ表現と、補足の表現】
1.カリブ海は初めてですか?
2.カリブ海は初めてです。
3.2025年に自分がバハマにいるなんて想像していませんでした。
4.人生は面白いものですね。
5.ここでまだ働いているなんて想像していませんでした。人生は面白いものですね!
6.こんなにたくさんのイルカを見られるなんて想像していませんでした。
7.私、こんなの初めてです!
8.ここにいらしたきっかけは何ですか?
9.海賊がバハマに来たきっかけは何ですか?
(解答例)
1.Have you ever been to the Caribbean before?
2.I’ve never been to the Caribbean.
3.I never imagined I’d be in the Bahamas in twenty twenty-five.
4.Life’s funny!
5.I never imagined I’d still be working here. Life’s funny!
6.I never imagined I’d see this many dolphins.
7.This is a first for me!
8.What brought you here?
9.What brought pirates to the Bahamas?
◎Day3 【「知っている」をbe familiar withを使って表現する】
1.カリブ海の歴史についてご存じですか?
2.恥ずかしながら、カリブ海について全然知りません。
3.多くの人がバハマのカジノのことを知っています。
4.バハマはカリブ海のラスベガスです。
5.日本の歴史についてご存じですか?
6.日本の地理についてご存じですか?
7.私の故郷は西日本にあります。「和歌山」というところです。
8.日本の漫画について全然詳しくありません。
9.日本の村上海賊のことをご存じですか?
10.日本について詳しいですね。
(解答例)
1.Are you familiar with the history of the Caribbean?
2.I’m embarrassed to say (that) I’m not familiar with the Caribbean at all.
3.A lot of people are familiar with the casinos in Bahamas.
4.The Bahamas is the Las Vegas of the Caribbean.
5.Are you familiar with the history of Japan?
6.Are you familiar with the geography of Japan?
7.My hometown is in western Japan. It’s a place called “Wakayama.”
8.I’m not familiar with Japanese manga at all.
9.Are you familiar with the Murakami Pirates of Japan?
10.You know a lot about Japan!
Ⅱ.A Christmas Carol(189) STAVE FIVE The End of It(14)
But he was early at the office next morning. Oh, he was early there! If he could only be there first, and catch Bob Cratchit coming late! That was the thing he had set his heart upon,
And he did it; yes, he did! The clock struck nine. No Bob. A quarter past. He was full eighteen minutes and a half behind his time. Scrooge sat with his door wide open, that he might see him come into the tank.
His hat was off before he opened the door; his comforter, too. He was on his stool in a jiffy, driving away with his pen, as if he were trying to overtake nine o’clock.
“Hallo!” growled Scrooge, in his accustomed voice as near as he could feign it.
“What do you mean by coming here at this time of day?”
(村岡花子訳) 第五章 事の終り (14)
翌朝、彼は早々と事務所に出かけて行った。そう、早くに出かけて行ったのである。なんとしてでも先について、ボブ・クラチットが遅く来たところをつかまえなくてはならない。ぜひともそうしようと彼は決心したのだ。
そして彼はその通り、実行した。時計が九時を打った。ボブはまだ来ない。十五分過ぎた。まだ来ない。ボブはたっぷり十八分と半遅れて来た。彼が桶のような部屋に入ってくるところが見えるようにと、スクルージは自分の部屋の戸をあけ放ったままで坐っていた。
ボブは戸を開ける前に帽子をぬぎ、襟巻きも取っていた。またたくまに椅子に座ると、九時に追いつこうとするかのようにせっせとペンを走らせ始めた。
「おい!」と、スクルージはできるだけいつもの声に似せようとつとめながら唸った。
「今頃ここへやって来るとはどういう了見なんだね?」
◎つぶやき1:かつては安倍さんの後継者と目された政治家が、「在日外国人をもっと優遇すべき」と主張し、排他的で差別主義なネット保守を疑問視しているという。「日本人を優遇してから言え」の意見、多数。私も同感。この政治家、いつからあっち系になったんだ。
◎つぶやき2:メローニ首相は、大晦日にミラノでイタリアを侮辱したチュニジア人2人をプライベートチャーター便を使い即時国外追放した、という。どこかの国と大違い。
◎つぶやき3:今日も日本海側は大雪警報。昨日は京都市内も雪が降り、金閣寺も雪景色らしい。1度でいいから雪景色の金閣寺を見てみたい。
イタリアは紆余曲折があって現在に至っていますから、アメリカはイタリアを重視しこちら陣営にとどめおきたいでしょうね。
そういう意味では日本は安心感を与えすぎているように思えます。
おもてなしの日本、政治面ではおっとりとしてない方がよいかもしれませんね。
昨日少し雪が降って車の屋根に雪をのせたまま走っている車もたくさんいました。
今朝も、我が家から見える屋根に雪が残っています、雪景色は美しいのですが生活するのには不便です、道路の雪は無くなっていますが 買い物へ出かけるのを躊躇しています(寒い!)
京都は四季折々の景色が美しいですね。
観光公害が解決することを願っています。
メローニ政権は素晴らしいです。イランの刑務所で約3週間拘束された伊新聞記者が解放され帰国…。2023年3月、某国で拘束された日本人社員…。伊首相とトランプ新大統領と4日に会談、8日に記者が解放…。
日本人を優遇してから言え、全く同感です。
I couldn't agree with you more.
日本人を優遇してから言え、激しく同感。