close_ad

sakulanboさんの おぼえた日記 - 2019年3月31日(日)

sakulanbo

sakulanbo

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 3月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
24
25
26
27
28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2019年3月31日(日)のおぼえた日記

Leçon 22 - 2 vendredis 22, 29 mars 2019

招待客にかけることば(1)-京都行きを控えて

招待客にかける言葉
1) 迎えの挨拶、ポールがお客の場合
Bonjour Paul, nous sommes ravis de faire votre connaissance.「ポールさん、こんにちは、お知り合いになれて、とてもうれしいです」
Asumi nous a beaucoup parlé de vous.「あすみが、あなたについていろいろと話してくれています(あすみから、いろいろとお話は聞いております)」
Comment se passe votre séjour au Japon ?「日本での滞在はいかがですか?」
Vous avez eu l’occasion de visiter les alentours de Tokyo ?「東京周辺を見物するチャンスはありましたか?」
Est-ce que c'est votre premier séjour au Japon ?「日本に滞在なさるのは、初めてですか?」
Vous êtes au Japon pour combien de temps encore ?「日本にはあとどのくらいご滞在ですか?」
Que c'est gentil !「なんてご親切なんでしょう」。: que 文章をはじめると「なんて~なんでしょう」と感嘆文になる。
C'est vraiment très gentil de votre part !「それは、本当にとてもご親切なことだと思います。」
Ça nous fait très plaisir 「このことに、私たちはとても喜んでいます。」本来、trèsは動詞や名詞を修飾できないが、この言い方は慣用表現として定着している。
このようなことをしてくださらなくてもよかったのに:
Il ne fallait pas (il faut の半過去形)
Vous n'auriez pas dû (devoirを使って、vous devez を条件法過去の否定形で)

練習問題
外国の方が日本の家庭を訪問するときの注意点:
(1) A l'entrée des toilettes des maisons ja
ponaises, il y a souvent une paire de chaussons réservée exclusivement cet endroit. Vous mettez chaussons en entrant dans les toilettes et vous les retirez en sortant.

トイレのスリッパについて
日本の家のトイレの入り口には(一足の)スリッパがよく置いてありますが、これはこの場所(トイレ)だけに限られたものです。トイレに入る時にこのスリッパをはき、外に出る時にこれを脱ぎます。

(2) Si vous avez une valise à roulettes, veillez bien à ne pas la faire rouler sur les tatamis, cela risquerait de les abimer.

キャスターつきのスーツケースについて。
スーツケースを持っているときは、畳の上で転がして運ばないようちゃんと注意してください。畳を痛める危険があります。
veillez à + 不定詞「~するように注意してください」
risquer de + 不定詞「~する危険性がある」

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記