听导游说藏族的人们非常喜欢唱歌和跳舞。
每天傍晚的时候大家会聚集在广场一起跳舞。
听说大学旁边也有这样的广场,是男女遇见的场所。
导游说他也大学生的时候,在那里遇到了现在当中学老师的妻子。
照片是在博物馆展示的民族服装。
男性的服装也很帅啊。
According to the guide, Tibetan people like singing and dancing very much.
Every evening, people gather in the square and dance together.
It is said that there is also such a square next to the university, where men and women meet.
The tour guide said that when he was a college student, he met his wife, who is now a middle school teacher.
The photo is a national costume displayed in the museum.
Men's clothes are also very beautiful.
チベット族の人たちも歌と踊りが大好きで、夕方になると広場に集まって一緒に踊るそうです。
大学の傍にもそういう広場があって男女の出会いの場になっているとのこと。ガイドさんも大学生のころ、今中学の先生をしている奥さんとそこで出会ったそうです。
写真は博物館で展示されていた民族衣装です。男性の衣装もかっこいいですね。
导游[dǎo yóu] ガイド conduct a sightseeing tour; tourist guide
傍晚[bàng wǎn] 夕方 toward evening; at nightfall; at dusk
藏族舞:
藏族舞蹈是藏族民族舞蹈的总括名称。藏族舞蹈文化源远流长并与汉族舞蹈文化相互交流,也与周边民族和国家的舞蹈文化相互影响,形成了独具特色的中国西藏高原地区的藏族文化。较常见的藏族舞蹈有弦子、锅庄、踢踏等。藏族的民间舞蹈种类繁多而各具特色。
by百度百科
チベット族舞踊はチベット族民族舞踊の総称です。チベット族舞踊文化は歴史が長く、漢族舞踊文化と交流し、周辺の民族や国の舞踊文化とも影響し合い、独特な特色を持つ中国チベット高原地区のチベット民族文化を形成しています。チベット族の踊りには弦子(チベット族の弦楽器)を伴奏に踊る円舞、円舞、タップなどがあります。種類が多くて、それぞれ特色があります。
民族舞蹈[mín zú wú dǎo] 民族舞踊 national dance
总括[zǒng kuò] 総括する sum up
源远流长[yuán yuǎn liú cháng] 歴史が長い
The source is distant and the stream long; a distant origin and a long development; a distant source and a long stream -- of long standing and well established; go back to ancient times
弦子 [xián zi] 蛇皮線(三弦の通称) a three-stringed plucked instrument;
锅庄 [guō zhuāng] チベットダンス tibet dance:
踢踏[tī tà] タップダンス Tap; TiK ToK; tap dance; Tap dancing; tap-tap;
锅庄 [guō zhuāng]tibet dance:
锅庄是藏族的民间舞蹈。在节日或农闲时跳,男女围成圆圈,自右而左,边歌边舞。
by百度百科
鍋荘はチベット族の民間の踊りです。祝日や農閑期に、男女が輪になって右から左へ歌いながら踊ります。
ーーーーーーー
我不会跳。
Wǒ bú huì tiào。
踊れないです。
我不会跳。
/chinese/phrase/15770
踊るのって楽しそうですよね!漢民族は少数民族の人ほど踊るの上手じゃない~、とかいいますが、どうしてどうして毎晩広場舞が開催されています。
結婚式で大勢で夜通し踊りまくったり、誕生日に踊ったり、親類縁者が訪れてきたので、踊ったり。
気分的には日本におけるカラオケ感覚。
冠婚葬祭の時、私もこっちの人に交じって踊ってますよ。