我去了和平饭店听爵士乐。这是上海老年爵士乐队。
每次经过附近的时候都会去看,总是很拥挤所以放弃了。但是这次比较空,所以能去听了。
在各种各样的电影拍摄中也使用过的前厅也很棒,二楼也有小资料馆。
爵士乐队[jué shì yuè duì] ジャズバンド jazz band
拥挤[yōng jǐ] 込み合う crowd; push and squeeze
拍摄[pāi shè] 撮影する take; shoot
I went to the peace hotel to listen to jazz. This is Shanghai Old Jazz Band.
I always go to see it when I pass by. It's always crowded, so I give up. But this time it was not so crowded, so I could listen to it.
This hotel has been used in various kinds of film shooting, and main hall is beautiful. There is also a small library on the second floor.
和平飯店にはジャズを聴きに行きました。上海オールドジャズバンドです。
近くを通るときときどき覗いていたのですが、いつも混んでいてあきらめていました。この時期比較的空いていてついに聞くことが出来ました~。
色々な映画の撮影にも使用されたというロビーも素敵で、二階には小さな資料館もあります。
◆上海老年爵士乐队
老年爵士乐队成立于1980年,是上海最负盛名的爵士乐队之一,全队由六名老乐手组成,亦是国内唯一的一支老年爵士乐队。
乐队基本信息
外滩的上海和平饭店是一家的著名饭店,她被看作是上海老饭店的经典。特别是她的屋顶花园被海内外人士誉为是“上海最浪漫的地方”。
在这个“上海最浪漫的地方”,常年活跃着一支名闻遐迩的爵士乐队的身影。这支爵士乐队就是在全世界都很出名的上海和平饭店老年爵士乐队。热情洋溢的风格,精到娴熟的技艺;入木三分的渲染,炉火纯青的演绎;使它声名大振,宾客近悦远来。
爵士乐 [jué shì yuè] ジャズ jazz;
盛名 [shèng míng] 高い名声 great reputation;
誉 [yù] ほめる reputation; fame; praise; eulogize;
活跃 [huó yuè] 目覚ましい、活発である brisk; active; dynamic; lively;
遐迩 [xiá ěr] 遠近 far and near;
名闻遐迩 [míng wén xiá ěr]遐迩闻名 [xiá ěr wén míng] あちこちに名が知れわたっている Famous far and wide;
洋溢 [yáng yì] 満ちあふれる be permeated with; brim with;
娴熟 [xián shú] 熟練している adept; skilled;
入木三分 [rù mù sān fēn] 観察が鋭い written in a forceful hand; having forceful strokes of ideas; enter three-tenths of an inch into the timber -- vigorous effort; keen;
渲染 [xuàn rǎn] 雰囲気を出すために色や輪郭をぼかす、誇張する apply colours to a drawing;
炉火纯青 [lú huǒ chún qīng] 非常に熟練している The stove fire is pure green -- perfection in one's studies; come to a head; got exactly the results desired; high degree of professional proficiency;
演绎 [yǎn yì] 表現する deduction; inference; deduce;
声名大振 [shēng míng dà zhèn] 名声があがる the reputation be greatly boosted;
近悦远来 [jìn yuè yuǎn lái] 人々が喜んで暮らすところには遠方からも人が集まってくる the near one pleases and the far one comes -- to do one's utmost to satisfy people near and far;
Shanghai Old Jazz Band :
Founded in 1980, the old jazz band is one of the most famous jazz bands in Shanghai. It is composed of six senior musicians and the only old jazz band in China.
Basic information of band :
The peace hotel in Shanghai on the Bund is a famous hotel. It is regarded as a classic of the old hotel in Shanghai. In particular, the roof garden is known as "the most romantic place in Shanghai" by people at home and abroad.
In this "the most romantic place in Shanghai", a famous old jazz band is active all the year round. This jazz band is the old jazz band of Shanghai Peace Hotel, which is famous all over the world. Its warm style, exquisite skills, meticulous and perfect performance make it famous and its guests come from faraway.
◆上海オールドジャズバンド
オールドジャズバンドは1980年に設立され、上海で最も有名なジャズバンドの一つです。チームは六人のベテランから構成され、中国内で唯一のオールドジャズバンドです。
バンド基本情報:
外灘の上海和平飯店は有名なホテルで、上海の古いホテルを代表するもののひとつと見なされています。特に屋上の花園は国内外の人に「上海で一番ロマンチックなところ」と称賛されています。
この「上海で一番ロマンチックなところ」では、長年にわたって有名なジャズバンドが活躍しています。そのジャズバンドとは世界的に有名な上海和平飯店オールドジャズバンドです。熱情あふれる風格、精通した熟練した技術、鋭い観察に裏打ちされた淡さ、熟練した表現は名声高く遠くからわざわざ来るお客さんも多くいます。
(by百度百科)
ーーーーーーーーーー
你对爵士乐感兴趣吗?
Nǐ duì jué shì yuè gǎn xìng qù ma ?
ジャズに興味がありますか。
“对~感兴趣吗?”は「~に興味がありますか」とたずねる文のかたちです。“爵士乐”は「ジャズ」で、ほかに音楽のジャンルを表す語としては、“古典音乐”(クラシック)、“流行音乐”(ポップス)、“民族音乐”(民族音楽)、“摇滚(乐)”(ロック)などがあります。
你对爵士乐感兴趣吗?
/chinese/phrase/70948?m=1
海外旅行でその地の音楽と食事を楽しむというのいいですね。
ほんとに自由に旅行が出来る日が戻ってきてほしいです。
5年越しぐらいでやっといくことが出来ました~。
オールドジャズバンドということで、実は結構音がのんび~りしてました。ジャズって年齢がいっても演奏しやすいジャンルなのかも?
歌も古いものが多くて、古い上海にタイムスリップしたような気がしました。
オリジナルは日本の歌なども演奏されたり。
写真のところいいかんじではないですかあ。
蜂斗菜、見た目が蜂の巣って考えませんでした。よく見ると似てますね!
歴史がある上海でジャズが聞けるだけで幸せです。
私はよく音楽を聞き、お食事をしたりするのを楽しんできました。
海外旅行に行っても必ずその地の音楽を楽しみました。
現地の人たちと一緒に楽しめるのがよいですね。
今は遠い昔のような感じがしますが、またそういう日がくるのでしょうね。