おぼえた日記

2016年11月13日(日)

我们家只有他得了花粉症。http://gogakuru.com/chinese/phrase/100318?m=1

★ 昨日(2016年11月12日:土)お昼のニュース
1、昨夜、フランス・スタジオが再開、週末、11月13日のテロの犠牲者に追悼を。
 今晩はスティングのコンサートがバタクランの再開を象徴する、
2、トランプはオバマケアの疾病保険法の廃止を約束していた、
 le president elu(次期大統領)は オバマ le president(大統領)と会った後、
 その立場を再考したと説明、緩和のサイン
3、ドゥーブのもっと標高の高い村はもう冬、気温が下がり、雪が山に積もる
4、ドルドーニュの森の所有者はキノコ泥棒の対策を主張する、
5、ユモリストのRaymond Devosの死後10年、サンレミレシュブルで、私的美術館を開く、
 maison-musee
___

おまけ ^^
今週は A kid's guide to The White House という本(100頁で半分くらい写真)を読んだ。これくらい易しいと面白い! 読みながら、日本の官邸や皇居は閉鎖的だと感じた。
___

● La Pologne exhume(発掘する) le corps du président Kaczynski et des autres victimes de la catastrophe de Smolensk. Les ultraconservateurs au pouvoir ont décidé de rouvrir l’enquête sur la catastrophe(ウルトラ保守政権が、大惨事の調査の再開を決定). L’épave(漂流物) de l’avion présidentiel, en 2010.(写真:2010年の大統領機の墜落後)← こんな事故があったんだ!

C’est une démarche très controversée qu’a entreprise, lundi 14 novembre, le parquet général à Varsovie : l’exhumation progressive de 83 corps de la catastrophe aérienne de Smolensk, qui avait coûté, le 10 mai 2010, en Russie, la vie au président Lech Kaczynski et à 95 autres personnalités polonaises(2010年5月10日、ロシアでポーランド大統領ほか95人が犠牲になった). La procédure a commencé dans la nuit de lundi à mardi par l’exhumation du corps de Lech Kaczynski et de sa femme, qui reposaient dans une crypte(納骨堂) du château royal de Wawel, à Cracovie. Vers 1 h du matin, leurs corps ont été transportés au département de médecine légale de l’Université Jagellone (Cracovie). L’exhumation s’est déroulée en présence du frère jumeau du défunt président, Jaroslaw Kaczynski, et de la fille du couple présidentiel, Marta.

Arrivés au pouvoir il y a un an, les ultraconservateurs du PiS (Droit et justice), dirigés par Jaroslaw Kaczynski, ont décidé de relancer l’enquête sur la catastrophe, accusant les libéraux au pouvoir à l’époque de graves négligences durant l’enquête officielle. Cette dernière avait conclu à des erreurs des pilotes, dans des conditions météorologiques particulièrement mauvaises(天候が悪かったので、パイロットがミスをした). Mais de nombreuses voix au PiS, dont celles de Jaroslaw Kaczynski ou du ministre de la défense, Antoni Macierewicz, n’ont pas hésité à parler ouvertement d’« attentat »(しかし「テロ」だったと言うものもいる). Le président du PiS avait indiqué à plusieurs reprises que cette exhumation était « nécessaire ».

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

十姉妹-松さんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

十姉妹-松さんの
カレンダー

十姉妹-松さんの
マイページ

???