他是来自东南亚的留学生。
/chinese/phrase/100317?m=1
★ 昨日(2016年11月28日:月)お昼のニュース
0、寒い、晴れ、soleil radieux(光輝いた)
1、フィヨン、昨夜、2回戦、右派中道、66%、反応は、どんな綱領を、今朝、cap sur 2017
2、エリゼの圧力、オランド・ヴァルスのペア、首相は昨日、日曜新聞で向かい立つと。
3、キューバ、カストロの服喪の週の1日目、何10万もの人、ハバナの革命から90歳で
亡くなるまで、tonitruant(雷のような)、
4、駅、歴史的distrubuteur、グルノーブル発祥の考え方、今朝から各地で展開
___
● Grippe aviaire : un cas détecté en France parmi des canards sauvages
Pour le ministère de l’agriculture, la filière avicole pourra néanmoins exporter à nouveau, à partir du 3 décembre, vers les pays tiers, notamment du foie gras. 先週末にインフル鴨20羽が見つかった、と昨日発表。でも今週末から鴨肉、フォアグラを輸出しますよ~
Un premier cas de grippe aviaire hautement pathogène(病原性の) H5N8 a été détecté, puis confirmé samedi en France, dans le Pas-de-Calais, parmi vingt canards sauvages, a annoncé lundi 28 novembre le ministère de l’agriculture. Les canards en question étaient « utilisés comme appelants(おとりの鳥) pour la chasse au gibier d’eau », dans la commune de Marck, précise dans un communiqué le ministère. Ce cas ne remet pas en question, selon lui, la possibilité pour la France de recouvrer son statut indemne vis-à-vis de la grippe aviaire le 3 décembre, après l’épidémie qui avait touché le Sud-Ouest à la fin de 2015, date à partir de laquelle la filière pourrait de nouveau exporter vers les pays tiers, notamment du foie gras. Après la découverte de cas de grippe aviaire « hautement pathogènes » dans des pays voisins, le risque de sa présence avait été réévalué de « négligeable » à « élevé » dans certaines régions de France, selon un arrêté publié jeudi 17 novembre.
★ 以下、久々にNHK(・_・) 鳥インフル・インフル渡り鳥はグローバル課題だ!
(1)Grippe aviaire : nombreux poulets et canards abattus dans deux préfectures touchées 青森・新潟で鳥インフル発生、鶏・鴨を大量殺害!
Les autorités de la préfecture d'Aomori, dans le nord du Japon, vont abattre tous les canards d'un élevage de la municipalité d'Aomori où la souche H5 de la grippe aviaire a été détectée. Les responsables préfectoraux ont décidé lors d'une réunion d'urgence lundi soir d'abattre environ 16 500 canards de l'élevage dans les 24 heures. La décision intervient après la découverte de nombreux cadavres de canards. La souche H5 a été identifiée dans cinq des oiseaux morts et dans cinq canards malades. Les responsables ont interdit à quatre élevages dans un rayon de 3 kilomètres à partir de la ferme affectée de déplacer des volailles ou des œufs. Ils ont également interdit les livraisons à partir de trois autres élevages dans un rayon entre trois et dix kilomètres à partir de la zone. Le gouverneur de la préfecture d'Aomori, Shingo Mimura, a promis une réponse rapide pour prévenir la propagation du virus. Il a assuré les consommateurs que les volailles commercialisées étaient sans danger. La souche H5 a aussi été détectée lundi dans des échantillons provenant de poulets morts dans un élevage de la préfecture de Niigata. Les responsables de cette préfecture ont décidé d'abattre environ 310 000 poulets et d'imposer l'interdiction de déplacer ou expédier des poulets et des œufs provenant de fermes dans un rayon de 10 kilomètres. Le ministère de l'Agriculture a décidé de dépêcher des équipes d'enquêteurs dans les deux préfectures concernées.
(2)La Corée du Sud prend des mesures pour contenir(防ぐ) la grippe aviaire
La Corée du Sud prend des mesures pour empêcher qu'une souche du virus de la grippe aviaire ne contamine la volaille du pays. 韓国は 130万羽、殺処分!
Lundi, le gouvernement a annoncé que plus d'un million trois cent mille poulets, canards et autres volailles avaient été abattues(昨日、鶏や鴨など130万羽を処分した、と発表). Les volatiles se trouvaient dans des zones ayant été confirmées infectées par la souche hautement pathogène du virus H5N6 ainsi que dans les fermes avoisinantes. Les officiels appliquent des mesures de désinfection. Ils ont imposé une interdiction de déplacer la volaille des installations d'élevage du pays pour une période de 48 heures à partir de minuit, le 26 novembre. Le 16 novembre un grand nombre de poulets ont été retrouvés morts dans une ferme du comté de Haenam dans la province méridionale de Jeolla. Beaucoup étaient porteurs du virus H5N6. À la suite de cet incident, 32 fermes du pays ont rapporté des occurrences similaires d'infection au H5N6. Les autorités sud-coréennes pensent que le virus est arrivé dans le pays par le biais d'oiseaux migrateurs.
渡り鳥は管理しにくいからジビエとして食べたりするんでしょうか。イスラム圏の人はまだ手で直接食べ物を触って食べたりするのでそれもよくないみたいですが、慣習を重んじる傾向があるみたいです。