close_ad

サリーさんの おぼえた日記 - 2024年9月5日(木)

サリー

サリー

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1461フレーズ

[ 9月のおぼえたフレーズ ]

132 / 30

目標設定 目標達成
1 2
3 4
5
6 7
8 9
10
11
12 13 14
15 16
17
18
19 20 21
22 23
24
25 26 27 28
29 30 1
2
3
4
5
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

1.
규현 씨한테 제일 먼저 전하고 싶었거든요.
2.
Which painting do you like the best?
3.
走路要十分钟。

おぼえた日記

2024年9月5日(木)のおぼえた日記

Donnerstag,5.September


Lektion 63
島に残る伝説
「誰も~ない」の表現を学ぶ

Petra:Ist die Insel am Horizont die Insel Düne?

Junger Fischer:Ja.Aber niemand hat sein Grab gehunden.

Masato: Wie kommmt man auf diese Insel?

Junger Fischer:Von diesem hafen aus kann man ein Schiff nehmen.



ペ-トラ:地平線上にある島はデューネ島ですか?

若い漁師: はい、でも誰も彼の墓を見つけた人はいないんですが。

正人:「どうやってこの島に行くの?」

若い漁師: この港から船に乗れます。

①Wie kommt man auf diese Insel?
あの島にはどうやって行くんですか?

☆「この~」を表すdiese ②
「この」という意味で用いられるdieseは女性名詞の主格に付く。この文に出てくるauf diese Inselのdieseは女性名詞の対格に付くときの形。つまり、女性名詞の場合、主格でも対格でもdieseという形になる。

練習
「この」を表す単語を入れ文を完成する。

(1)きのう、私はこの島へ来ました。
Gestern bin ich auf diese Insel gekommen.

(2)私はこの花を買います。
Ich kaufe diese Blume.

②Von diesem Hafen aus kann man ein Schiff nehmen.
この港から船に乗れますよ。

☆「この~」を表すdiesem

von diesem Hafen ausで「この港から」という意味。ここでは男性名詞Hafenが与格になっている。男性与格の際には「この」を表す単語はdiesemとなる。
diesem→前置詞mitと同様、前置詞vonの後の語は常に与格になる。

練習「この」を表す単語を空欄に入れ文章を完成する。

(1)Der Zug nach Yokohama fährt von diesem Bahnhof ab .
この駅から横浜行の列車が出発します。

(2)Ich bin mit diesem Hund spazieren gegangen.
私はこの犬と散歩に行きました。


きょうの注目フレーズ

Aber niemand hat sein Grab gefunden.
でも彼の墓を見つけた人はいないんですが。

この文の主語はniemand(誰も~ない)で、この単語自身に否定の意味が含まれている。
manが特定の人を意味していないのと同様、niemand特定の特定の何かがいないという事ではなく「誰もいない」という事を示す。

Niemand kennt seinen Namen.
誰も彼の名前を知らない。

人以外の物や事柄に対して「何も~ない」と言いたい場合はnichtsを用いる。

Er sagte nichts.
彼は何も言わなかった。

Dort habe ich nichts gesehen.
そこで私は何も見なかった。


Hand 手

Arm   腕

Fuß 足

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記