close_ad

コヤンイさんの おぼえた日記 - 2011年3月1日(火)

コヤンイ

コヤンイ

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 3月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
27
28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20 21 22 23 24 25 26
27 28
29
30
31
1
2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2011年3月1日(火)のおぼえた日記

(作文 今日の料理ー牡蠣と野菜の鍋 日・韓)

오늘의 요리

오늘의 요리는 굴과 야채의 냄비 요리다.

우선 배추를 물로 씻고 3센티정도에 썰고 딱딱한 부분과 부드러운
잎 부분에 나눈다.

당근은 껍질을 벗기고 비스듬히 얇게 썬다.

표고버섯도 5밀리미터 정도의 두께로 썬다.

냄비에 물을 넣고 배추의 딱딱한 부분과 당근을 넣고 중간 불에 올린다.

그리고 굴에 소금을 뿌려서 뒤섞고 물로 씻는다.

냄비에 넣고 술을 조금 넣고 나서 불에 올려 놓고 조금만 삶는다.

냄비의 야채가 부드러워지면 배추의 잎과 표고버섯을 넣는다.

「다시쓰유」라는 조미료를 넣고 별도 냄비에 살짝 익힌 굴을 넣으면 완성이다.

그릇에 넣어서 그대로 먹는다.

今日の料理
今日の料理は、牡蠣と野菜の鍋だ。まず白菜を水で洗って、3センチぐらいに切り、
硬い部分と、柔らかい葉の部分に分ける。

人参は皮をむいて、斜めに薄く切る。しいたけも5ミリメートルぐらいの厚さに切る。
鍋に水を入れて、白菜の硬い部分と人参を入れて、中火にかける。

それから、牡蠣に塩をかけてかき混ぜ、水で洗う。
鍋に入れて、酒を少し入れて、火にかけて少しだけ煮る。

鍋の野菜が柔らかくなってきたら、白菜の葉と、しいたけを入れる。
「だしつゆ」という調味料を入れて、別の鍋でさっと火を通した牡蠣を入れたら、
出来上がりだ。

器に入れて、そのまま食べる。

☆☆☆
たいした料理ではなく、ちょっと恥ずかしいのですが。。
韓国語の勉強ということで、ご容赦ください。
最後にねぎを刻んで入れても、いいですね。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
yukko さん
0人
役に立った

あと2日になりました~仕事も頑張ります。
韓国語も毎日少しずつですが、頑張っていきますので、これからも宜しくお付き合いくださいね。
2011年3月2日 0時18分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記