おぼえた日記

2012年12月4日(火)

柳町先生第16課
オーリャさんの得意料理Мясной рулет с яйцомは作ってみたい!

Упражнения
1 Я поспала бы ещё.
2 Я порекомендавала бы вам почитать этот роман.
3 Я хотела бы поблагодарить вас за вашу помощь.
4 Мы были бы рады, если бы вы пришли ещё раз.

Я хочу пригласить вас.(直接的な願望) 
あなたを招待したい。

Мне хочется пригласить вас.(気分的な願望=婉曲表現)
あなたを招待したいと思っています。

Я хотела бы пригласить вас.(仮定法=婉曲的な願望)
あなたを招待したいのですが。

Мне хотелось бы пригласить вас. (気分的な願望&仮定法=さらに遠慮がちな表現)
あなたを招待させていただきたいのですが。

丁寧な表現というのは、直接的ではなく婉曲な言い回しのこと。
ヨーロッパ系の言語においては、丁寧な表現というのはかなり共通しているのではないだろうか。
*二人称単数より二人称複数の方が丁寧
*平叙文より疑問文(断定せず、判断を相手に委ねる形)の方が丁寧
*否定疑問にすると更に丁寧
*過去形にすると丁寧(つまり直接法より仮定法過去)
*否定疑問の過去形はさらにさらに丁寧

Вам не хотелось бы ~?は丁寧(だけど、場合によっては慇懃)な言い方だ。

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

Kocmocさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

Kocmocさんの
カレンダー

Kocmocさんの
マイページ

???