■ français■ ナミの恋する東京日記 leçon47
キーフレーズ:
Oui, je lui apporte un café tout de suite!
ウイ ジュ リュイ アポルトゥ アン カフェ トゥー ドゥ スュイットゥ
はい、すぐに(彼女に)コーヒーを持ってまいります!
ー語彙
présenter 人(A)à人(B)(動)AをBに紹介する
*この動詞の場合目的語は2つ。(直接=A/間接=à B)そのそれぞれを、代名詞にすることができる。
apporterモノà 人(動)「(人にモノを)持ってくる、届ける」
tout de suite すぐに
★目的語代名詞 (直接目的語)代名詞
主語 間接目的語
je me( m' )ム
tu te( t' )トゥ
il / elle lui リュイ
nous nous ヌ
vous vous ヴ
ils / elles leur ルール
間接目的語は、一般に<à+人>という形になり、その<à+人>が上の表の
「間接目的語」代名詞に書き換えられる。
語順は代名詞になると、動詞の前にくる。(直•目のときと同じ!)
Tu téléphones à Marie?
ーOui, je【 lui 】téléphone.(=je téléphone à Marie.)
マリに電話する?
ーうん、彼女に電話するよ。
*否定
Vous me conseillez ce vin?
ーNon je 【ne】 vous conseille【pas】 ce vin?
私にこのワインを勧めますか?
ーいいえ、あなたにこのワインは勧めません。
★代名詞(間接目的語)の位置。 基本は[動詞の前]
1)基本形
Je téléphone à Marie. マリに電話する
▶Je lui téléphone. 彼女に電話する
▶Je ne lui téléphone pas. 彼女に電話しない
2)動詞が2つ 〜関連する動詞の前 (近い未来)
Je vais téléphoner à Marie. マリに電話するつもり(téléphoner à ...)
▶Je vais lui téléphoner. 彼女に電話するつもり
▶Je ne vais pas lui téléphoner. 彼女に電話しないつもり
3)近い過去
Je viens de téléphoner à Marie. マリに電話したところ
▶Je viens de lui téléphoner. 彼女に電話したところ
▶Je [ne] viens [pas] de lui téléphoner. 彼女に電話したところじゃない
4)命令形 〜”肯定”命令に限り、代名詞でも動詞の後にくる。
Téléphone à Marie! マリに電話して!
▶Téléphone-lui! 彼女に電話して!
▶[Ne] lui téléphone [pas]! 彼女に電話しないで!
*肯定命令 me は moi, te はtoi になる。(言いやすくするため)
Téléphone-moi! 私に電話して!
Ne me téléphone pas! 私に電話しないで!
今日の決めセリフ
Enchanté(e)!
はじめまして!
ーーーーー
復習
Oui, je ( )porte un café tout de suite!
はい、すぐに(彼女に)コーヒーを持ってまいります!
コメントありがとうございます。
正月ぼけしそうでしたが、無事戻って来れました。
復習の問題、お役に立てて嬉しいです。
穴あき問題を作ると、覚えられそうな気がします。
(1問だけだからというのもあると思いますが^^; )