<BBCニュース10月27日>
Japan voting for new leader in shadow of scandals
不祥事の中で日本の有権者は新たな指導者を求めて投票
◎要旨
統一教会や政治献金の一連の与党のスキャンダルで有権者の無関心と自民党の支持率が20%前半と低迷する中、日本の有権者は投票所に向かった。しかし、最大野党も解散前の支持率が6.6%で、政権に近いのは自民党である。
日本では、今月も食糧品が1000品目以上値上がりし、消費者の実感では支出が月に1万円から2万円上昇と感じている。
Japanese voters are today heading to the polls in a snap election, following a tumultuous few years for the ruling party which saw a “cascade” of scandals, widespread voter apathy and record-low approval ratings.
The election was announced by Shigeru Ishiba three days after he was selected as the leader of the ruling Liberal Democratic Party (LDP) - before he had been officially sworn in as prime minister.
The decision was made despite the LDP seeing approval ratings of below 20% earlier in the year, in the wake of a political fundraising corruption scandal.
Yet the LDP still remains the strongest contender against opposition parties which have failed to unite, or convince voters they are a viable option to govern.
The main opposition party had an approval rating of just 6.6% before parliament was dissolved.
“It is so hard to make decisions to choose parties, I think people are losing interest,” Miyuki Fujisaki, a long-time LDP supporter who works in the care-home sector, told the BBC ahead of polls opening.
The LDP, she said, has its problems with alleged corruption, “but the opposition also does not stand out at all”.
“They sure complain a lot, but it’s not at all clear on what they want to do,” the 66-year-old said.
◎私見
総選挙の結果は、自公でも過半数割れの様相だ。この後の政局は気になるところだが、個人的には、石破首相が続投と思う。なぜなら、裏金議員は高市氏の応援も空しく、彼女の支援団は力を落とすとみるので、石破おろしの原動力にはならないと見るからだ。また、野党も非自民で結束しようという意思も薄弱。与党になり政策決定に関与したい国民民主党を取り込み過半数を確保すると予想する。
公明党もお願いはしますが、政策は語ってくれません。前回参議院選挙の最中に公明党候補者の運動員に「三浦議員の円安抑制策の具体策を教えてください」と聞いたら、「政府の発表の通りです」と回答され、唖然としました。
各党の政策の差異は見えにくいという点もあります。まあ、公明党のように、候補者が自分の政策を説明できず、右に倣えの与党もありますから、前例踏襲で結束すれば良いというわけでもありません。
今、政権の転換ができなくていつできるの?という感じはします。
混迷が予想されるので、政権転換をしてほしいというわけではないですが、そう思います。