26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
그걸 보고 혼란스러웠어.
/hangeul/phrase/19499
この「-고」は理由や根拠を表します。「보다(見る)」や「듣다(聞く)」の語幹につくと「-를/을 보고 ~を見て」「-를/을 듣고 ~を聞いて」の意味になります。(봐서、들어서にならないように気をつけましょう。)
형부가 다친 걸 듣고 혼란스러웠어요.
혹시나 해서
/hangeul/phrase/19500
「혹시나」は「もしや、もしかしたら」、「하다」には「する、言う」のほかに「思う」という意味もあります。もしかしたら、と考えたために、後に来る行動をとったことを表しています
같이 안 가실래요?
/hangeul/phrase/19501
「-ㄹ/을래요? ~ませんか」は動詞の語幹について、相手の意思や意向をたずねる表現です。否定の「안」をつけた「안 -ㄹ/을래요」も、「~ませんか」と相手の意向を尋ねる表現になります。
다음 달에 한국에 같이 안 가실래요?
걱정 안 해도 괜찮아요.
/hangeul/phrase/19502
「-아/어도 괜찮다」は「~してもよい」という意味ですが、「안 -아/어도 괜찮다」で「~しなくてもよい」という意味になります。「괜찮다」の代わりに「되다」でもよく使われる表現です。
비상 벨이 나지만 걱정 안 해도 괜찮아요.
(昨日、こう言えばよかったんだ><)
사실은 소설보다 이상한다.
어제 만난 친구 형부님이 어젯 밤 다친 걸 듣고 혼란스러웠다.
회사 동료들과 같이 술을 마시고 술에 취해서 길가에 걸려 넘어지셨나 보다.
평범한 인생과 평범한 사람들이라고 했으니 그럼 날들에서도 여러 일이 생기다.