☆What have you been up to? 「最近、どう? 何してた?」
「What are you up to ?」は「お前、何を企んでるんだ?」という意味に、なっちゃう。
「 What are you up to tonight? 」のように、tonightや this weekend などを語尾に加えて、これから先(未来)のことを尋ねるようにすると、「予定」を聞く意味になる。
☆What about you?
”物”や”事”,”場所”に対して「あなたはどうするの?君は何にする?あなたは?」と尋ねる場合に使う.
How about you? は 「どんな感じか」や「どのように?」と尋ねる場合。
★昨日のサッカーは完敗だったな・・・
我々は完敗した.
We were roundly defeated.
We got creamed.
試合はまったくの完敗だった.
The game was a complete rout. rout[ráut]大敗北、総くずれ
While Japan is make chances before Brazil with the world's top talent also suffered a complete rout and 0-4.
Japan suffered 0-4 and complete defeat in front of Brazil with the ability of the world top-class while making it in a chance.
ラジオ英会話は、野球のダイアログ
☆What a game-changer! 流れが大きく変わりました!
☆game changerは「流れを変える場面」
10/9 のABC ニュースシャワー This is on me! から
That presidential debate last week was a game changer, at least for now.
先週の大統領候補討論会で、流れが変わった
☆A-gameは「実力を十分に発揮した試合、対決」
He had not brought his A-game. 彼は実力を発揮できなかった
やっぱり、game changer といえば クライマックスシリーズ、10/14 中日-ヤクルト戦、
8回裏、中日、ブランコの逆転満塁本塁打ですね。
まさに、スキットのようだったな\(^o^)/
Blanco hit the reversal Grand-Slam home run !
Sayonara baseball !
What a game-changer !!!
「追い上げる」は come from behind
「逆転する」は come from behind and win、またはturn the tables ←複数形
come-from-behind(形)逆転の
■ballpark figure 概算、おおよその金額
Can you give us a ballpark figure for the TV commercial?
テレビコマーシャルの概算予算を出してくれますか?
■playing in the major league 大企業で働く、大舞台で活躍する
I am, now that I'm playing in the major league.
うん、今や大企業で働いているわけだからね。
■step up to the plate 進んで物事に取り組む
Great, Mrs.Kelly. He's ready to step up to the plate.
すばらしいですよ、ケリーさん。積極的に取り組む姿勢を見せています。
■one's turn at bat ~の番
It's almost your turn at bat, Ted.
そろそろあなたの番よ、テッド。
■play hardball 強気で臨む、強硬に出る
Is Comtex playing hardball with us?
コムテックス社は、強気で押してきているの?
■throw someone a curve (人の)意表をつく、驚かす
The competition has thrown your company a curve.
競合社が貴社の意表をついてきましたね。
■have two strikes against one 不利な立場にある
Bob has two strikes against him.
ボブが大変なんだよ。
■get to first base 足がかりをつかむ
Have the merger talks to first base?
合併の話の糸口はついたのですか。
■touch base with ~と連絡を取る、~に相談する
Paul, touch base with the office at least daily during your businesstrip.
ポール、出張中は1日に最低1回は連絡を入れてね。
■rain check またの機会、再度のチャンス
Mr. Greene, would you give me a rain check for the meeting this afternoon.
グリーンさん、午後の会議を延期してもらえませんか。