close_ad

クルキだべ!さんの おぼえた日記 - 2012年10月17日(水)

クルキだべ!

クルキだべ!

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1162フレーズ

[ 10月のおぼえたフレーズ ]

101 / 100

目標設定 目標達成
30 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

1.
What have you been up to?
2.
Let's hear it for...!
3.
How's the world treating you these days?
4.
How was your day?
5.
What about you?

おぼえた日記

2012年10月17日(水)のおぼえた日記

☆What have you been up to? 「最近、どう? 何してた?」

「What are you up to ?」は「お前、何を企んでるんだ?」という意味に、なっちゃう。
「 What are you up to tonight? 」のように、tonightや this weekend などを語尾に加えて、これから先(未来)のことを尋ねるようにすると、「予定」を聞く意味になる。


☆What about you?
”物”や”事”,”場所”に対して「あなたはどうするの?君は何にする?あなたは?」と尋ねる場合に使う.
 How about you? は 「どんな感じか」や「どのように?」と尋ねる場合。

★昨日のサッカーは完敗だったな・・・
 我々は完敗した.
  We were roundly defeated.
  We got creamed.
 試合はまったくの完敗だった.
  The game was a complete rout. rout[ráut]大敗北、総くずれ

While Japan is make chances before Brazil with the world's top talent also suffered a complete rout and 0-4.

Japan suffered 0-4 and complete defeat in front of Brazil with the ability of the world top-class while making it in a chance.


ラジオ英会話は、野球のダイアログ

☆What a game-changer! 流れが大きく変わりました!
☆game changerは「流れを変える場面」

10/9 のABC ニュースシャワー This is on me! から
That presidential debate last week was a game changer, at least for now.
先週の大統領候補討論会で、流れが変わった

☆A-gameは「実力を十分に発揮した試合、対決」
He had not brought his A-game. 彼は実力を発揮できなかった

やっぱり、game changer といえば クライマックスシリーズ、10/14 中日-ヤクルト戦、
8回裏、中日、ブランコの逆転満塁本塁打ですね。
まさに、スキットのようだったな\(^o^)/
  Blanco hit the reversal Grand-Slam home run !
  Sayonara baseball !
  What a game-changer !!!
「追い上げる」は come from behind
「逆転する」は come from behind and win、またはturn the tables ←複数形
 come-from-behind(形)逆転の

■ballpark figure  概算、おおよその金額
 Can you give us a ballpark figure for the TV commercial?
 テレビコマーシャルの概算予算を出してくれますか?

■playing in the major league 大企業で働く、大舞台で活躍する
 I am, now that I'm playing in the major league.
 うん、今や大企業で働いているわけだからね。

■step up to the plate 進んで物事に取り組む
 Great, Mrs.Kelly. He's ready to step up to the plate.
 すばらしいですよ、ケリーさん。積極的に取り組む姿勢を見せています。

■one's turn at bat ~の番
 It's almost your turn at bat, Ted.
 そろそろあなたの番よ、テッド。

■play hardball 強気で臨む、強硬に出る
 Is Comtex playing hardball with us?
 コムテックス社は、強気で押してきているの?

■throw someone a curve (人の)意表をつく、驚かす
 The competition has thrown your company a curve.
 競合社が貴社の意表をついてきましたね。

■have two strikes against one 不利な立場にある
 Bob has two strikes against him.
 ボブが大変なんだよ。

■get to first base 足がかりをつかむ
 Have the merger talks to first base?
 合併の話の糸口はついたのですか。

■touch base with ~と連絡を取る、~に相談する
 Paul, touch base with the office at least daily during your businesstrip.
 ポール、出張中は1日に最低1回は連絡を入れてね。

■rain check またの機会、再度のチャンス
 Mr. Greene, would you give me a rain check for the meeting this afternoon.
 グリーンさん、午後の会議を延期してもらえませんか。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記