おぼえた日記

2011年6月2日(木)

6월2일(목요일) 오늘 아침의 "몽땅 내사랑"이 너무 재미있었어요.인기 드라마 "시크릿 가든"의 패러디가 되어 있었어요.저는 두 편 보고 있기 때문에,많이 웃었어요.

일본의 재미있는 드라마도 시작했어요.그건 "하류의 연회"라는 드라마에요.쿠로키 히토미 씨가 연기하는 어머니는 제 어머니와 비슷하지만, 저는 프리터가 안 됐어요.시절이 좋았네요.

혹시 지금 학생이면 프리터가 될지도 몰라요.


몽땅 내사랑:まるごとマイラブ(ドラマのタイトル)
시크릿 가든:シークレットガーデン(ドラマのタイトル)
패러디:パロディ
두 편:両方,両側
하류의 연회:下流の宴(ドラマのタイトル) ※연회:宴会,宴
연기:演技
프리터:フリーター
시절:[時節],人生のある一時期,時代
-ㄹ지도 모르다:~かも知れない


思わず「ハ・ジウォンはソーセージかよ!」と叫びそうになりましたが(笑)。「私たち結婚しました」で大人気だったアダム夫妻(チョ・グォンとガイン)が双子の役で共演していて話題のシットコム「まるごとマイラブ」。今朝はシークレットガーデンのパロディで笑わせていただきました!

シットコムというのはシチュエーション・コメディの略らしい。でもただのおふざけ番組じゃなくてちゃんと面白いコメディドラマに作り上げられてる。ただでさえ撮影に追われる韓国ドラマ業界で実質23分毎とはいえ毎日放映されるドラマを作るなんて現場は尋常じゃない忙しさだろうな...。

でも韓国ドラマはその猛烈な忙しさのなかでハイテンションのまま撮り切るから、勢いもあるんじゃないだろうか。

ドラマの裏側に言及してるのは、単に書くことがない一日だっただけでなく、6月のラジオハングル講座(応用編)が韓国ドラマ業界の話だからでもある。こういう題材はうれしい。ぜひ録音して何度も聞きたいものだ。ハン・ヒョジュのインタビューも題材にしてくれないかな(笑)。

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

wataruさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

wataruさんの
カレンダー

wataruさんの
マイページ

???