6월4일(토요일) 어제 일기는 한글 파트를 쓰고 송신한 것만으로도 힘겨웠어요.하지만 그 덕으로 오늘은 잠이 잘 깨었어요.소녀시대 라이브를 즐기기 위해서 가고 오겠어요.
송신:送信
힘겨웠어요:精一杯でした
덕:おかげ,恩恵
잠이 잘 깨다:目覚めがいい
즐기다:楽しむ,興ずる
昨日の続き。なんだか回りくどい文章になってしまった(ような気がする)。
追加公演だから当日引換券が結構出ているはずで、長蛇の列に並ぶはめになるのかな?暑くなるそうだから薄着で行こう。
前にaikoの武道館ライブにも当日券で行ったことがある。機材関係の席が解放された情報を得て突発的に当日引換券を取った。そのときはほんの数席だったからスルっと入れたが、今回はどうだろう...。
昨日はミュージックステーションで一応予習した。日本の音楽番組を見るのは何ヶ月ぶりだろう。思い出せない!
スーパーアリーナで観るK-POPはBIGBANG以来。あまり良い席は期待していないが、これも旬のものなので雰囲気を感じに行ってくる。ツアーグッズも買ってくる(笑)。
終わった後はどうなるかわからないため、아침부터 일기를 썼다.
その答えは今日の日記に書き切りました!
主に日本語で(笑)。