Le jeudi 21 juin 2012
2. 接続法
問題2 次の各文の文意を考え、( )内の動詞を適切な活用形に変える。
1) À ceux qui aiment les vieilles choses il semble qu'elles (avoir) aient un
âme. <avoir → aient>
古いものを愛する人は、古いものが魂を持っているように思うらしい。
※Il semble que + 接続法:…らしい、…のように思われる
2) Je suis sûr que notre science (être) est peu de chose auprès de ce que
nous ignorons. <être → est>
私は、私たちの科学は私たちが知らないことに比べて(auprès de)とるに
足りないこと(peu de chose)だと確信している。
※être sûr(確信している)、確実性で直接法現在形
3) Que l'affaire (être) soit sur le point d'échouer, cela n'est pas douteux.
<être → soit>
事業(affaire)が失敗するという点については、これは疑いがない。
※従属節がqueに導かれて文頭に置かれた場合は接続法
4) Quelques injustices que vous (subir) subissiez, ne vous vengez pas en
étant injuste à votre tour. <subir → subissiez>
あなたがどんな不当行為(injustices)を受けても、あなたが不当を行う
ことで復習して(venger)はいけない。
※quelque 名詞 que + 接続法:どんな…でも
5) Ne partez pas avant que je vous (remettre) remette la lettre destinée à
votre père. <remettre → remette>
あなたのお父さんに宛てた(destné)手紙をあなたに渡す(remettre)前
に出発しないでください。
※avant que + 接続法:…する前に
***********************************
■接続法を要求する動詞・動詞句
◎意志・願望を示す:
souhaiter que:望む vouloir que:…したい désirer que:願う
ordonner que:命じる défendre que:禁じる empêcher que:妨げる
il faut que:…しなければならない il est nécessaire que:必要である
il vaux mieux que:…したほうがよい il importe que:重要だ ,etc.
◎感情(喜怒哀楽、不安、恐怖、羞恥など)を示す:
avoir peur que:怖い craindre que:恐れる s'étonner que:驚く
regretter que:残念だ être étonné que:驚かされる triste que:悲しい
heureux que:幸せだ content que:満足だ ,etc.
◎疑惑を示す:
douter que:疑う croire que / penser que:…と思う、の疑問・否定 ,etc.
◎その他:
il est possible que:…は可能だ il semble que:…と思われる
il se peut que:…かもしれない ,etc.
■接続法を要求する接続詞表現
◎目的:
pour que:…するために afin que:…するために
de crainte que:…するといけないので de peur que:…を恐れて
de façon que:…するように ,etc.
◎譲歩:
bien que:…であるにもかかわらず quoique:…とはいえ
quoi que:たとえ…だろうと si…que:あまりに…なので ,etc.
◎条件:
à moins que:…でない限り à condition que:…という条件で
pour peu que:少しでも…すれば pourvu que:…でありさえすれば
supposé que:…と仮定すれば à supposer que:…であると仮定して ,etc.
◎時:
avant que:…する前に jusqu'à que:…するまで
en attendant que:…するまで ,etc.
◎否定:
non que:…だからというわけでなく sans que:…することなしに ,etc.
■先行詞がある条件におかれる時、関係代名詞に導かれる節において
◎主節が希望・願望を表している時
Indiquez-moi une station où je *puisse passer agréablement l'été
夏を心地よくおくれる避暑地を教えてください。
◎先行詞が最上級(あるいはそれに準じる表現)で修飾されているとき
C'est le livre le plus absurde qu'on *puisse imaginer.
これは想像し得る最もばかげた本である。
◎先行詞が主節の中で否定されているとき
Dans ce magasin, je ne trouve rien qui me *plaise.
この店には、私の気に入るものはなにもない。