おぼえた日記

2013年1月3日(木)

Le jeudi 3 janvier 2013

 74. 直接法の用法(37)

 適切なものを選ぶ。

A. 彼は私を、あまり好きではない。
 1. Il ne m'aime pas assez.
 2. Il ne m'aime guère.
 3. Il ne m'aime pas du tout.
 4. Il m'aime trop peu.

 正解は2。
  ne … guère:ほとんど…ない、あまり…ない
  pas assez:あまり(…でない)【後ろにくる形容詞・副詞の意味を弱める】
  pas du tout:全然…でない
  trop peu:ごくわずかしか(…ない)
  
B. 本当に、私は自分で、それをしました。
 1. Je l'ai vraiment fait moi-même.
 2. Personne ne m'a aidé en faire.
 3. Je viens de le faire tout seul.
 4. Je l'ai vraiment fait sans aide.

 正解は1。
  自分で=自分自身で:moi-même

C. 彼女たちが外出したとき、雨が降っていた。
 1. Quand elles sortaient, il pleuvait.
 2. Quand elles sont sorties, il pleuvait.
 3. Quand elles sont sorties, il a plu.
 4. Quand elles sortaient, il a plu.

 正解は2。
  外出した:複合過去
  雨が降っていた:半過去

D. 結婚前は日曜日に、二人でよく映画を見に行ったものだ。
 1. Avant notre mariage, nous avions souvent l'habitude d'aller au cinéma au dimanche.
 2. Avant notre mariage, nous avions souvent l'habitude d'aller au cinéma le dimanche.
 3. Avant leur mariage, ils allaient souvent au cinéma le dimanche.
 4. Avant notre mariage, nous allions souvent au cinéma un dimanche.

 正解は2。
  直訳すると「結婚前、私たちは毎週日曜日に、しばしば映画に行く習慣を持っていた」
  過去の習慣なので時制は半過去。
  ※4が le dimanche なら、「しばしば映画に行ったものだ」でOK。

E. 率直に言うと、私は彼のことを信用していなかった。
 1. Pour parler en toute franchise avec vous, je ne croyais pas ce qu'il disait.
 2. Pour être sincère avec vous, je ne pouvais croire ce qu'il m'a dit.
 3. Pour être sincère avec vous, je ne le croyais pas.
 4. Pour parler franc avec vous, je ne l'ai pas cru.

 正解は4。
  parler franc:率直に言う
  en toute franchise:率直に(言えば)、実のところ
  Pour は【主題・強調】文頭で文の要素を強調する
  時制は複合過去…話している時点ではすでに信用している

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

カンフーさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

カンフーさんの
カレンダー

カンフーさんの
マイページ

???