25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
あなたと過ごす時間。 【♪Everything/ Misia 】
2012년12월20[목요일]
Time cannot be expanded, accumulated, mortgaged, hastened, or retarded.
때는 잡아 늘리는 것이나 모으는 것이나 저당 잡힐 수도 없고
속도를 빠르게 하거나 늦추거나 할 수도 없다.
時は、引き伸ばすことも、貯めることも、抵当に入れることもできず、
速度を早めたり、遅らせたりすることもできない。
Anonymous
작자불명
作者不明
☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆
"함께 보내는 시간"
「共に過ごす時間」
어떤 사람과 친해지려면
ある人と親しくなるには、
그에게 시간을 내줘야 한다.
彼に、時間をあげなければならない。
함께 보내는 시간이 없으면 친밀함이 생길 수 없다.
共に過ごす時間がなければ、親密さは生まれない。
"사랑은 시간을 내주는 것이다" 라는 말도 있다.
「愛は、時間を明け渡すことだ」 という言葉もある。
시간표를 창조적으로 짜야 한다.
時間割を創造的に組み立てなければならない。
시간의 여유분을 만들어서 함께 보내는 시간을 가져야 한다.
時間の余裕分を作って、共に過ごす時間を持たなければならない。
누군가와 함께 있을 때가 재미있고 또 만나고 싶다면
誰かと一緒にいる時が楽しくて、また会いたければ
친밀함이 시작된 것이다.
親密になり始めたということだ。
- 이무석의《친밀함》중에서 -
イ・ムソクの<親密さ>より
'사랑은 시간을 내주는 것'이라는 대목이
「愛は、時間を明け渡すこと」という一節が、
가슴을 찌릅니다. 나이가 들수록 더욱 간절해지는 말입니다.
胸を突きます。 歳をとるほどに、より一層切実になる言葉です。
이렇게 살아 있는 동안, 온 몸의 세포가 살아 있을 때
このように生きている間、全身の細胞が生きている時、
당신과 함께 보내는 시간이 더 많기를 기원하며
あなたと一緒に過ごす時間が、もっと多くなることを祈って
'창조적 시간표'를 다시 짜야겠습니다.
「創造的時間割」 を再び、組み立てなければなりません。
내가 먼저 내야 시간도 생기니까요.
私が先ず捻出してこそ、時間も生まれるのですから。
(以上、翻訳部分)
☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆
【翻訳/韓訳部分】
・잡아 늘리다 引き伸ばす。
・늦추다 ①緩める。②延ばす。③遅らせる。
・저당 抵当。
・모으다 ①集める、まとめる。②募る、招く。③(財産などを)貯める、積む。
・잡히다 "잡다"の使役。①握らせる、取らせる、つかませる。
②(担保や抵当に)させる、取らせる。
【翻訳/和訳部分】
・친밀함 親密さ。
・내주다 ①渡してやる、渡す。②明け渡す。
・시간표 時間表。
・짜다 ①(机などの器具を)組み立てる、作る。
②(織り物などを)織る、(糸などで)編む。
③(団体・徒党などを)組む、組織する、編成する。
④計画する、練る、構想する。⑤絞る、搾り取る。
⑥いろいろ考えて作り出す、ひねる、ひねり出す。⑦搾取する、搾る。
⑧(髷などを)結う。⑨涙を流す、泣きじゃくる。
⑩(他動詞的に)謀る、謀議する。
・대목 ①最も重要な場面、山場。②(文の)一節、段。
・찌르다 ①(針・刀などで)突き刺す、突く。②差し込む、突っ込む。
③(人の秘密などを)密告する。④資金などを)つぎ込む。
⑤感情などを)鋭く刺激する。⑥(臭いなどが)鼻をつく。
・세포 細胞。
・기원-하다 祈る、祈念する。
・해후 邂逅、めぐり逢い。
・스치다 ①すれすれに通り過ぎる。②かすめる、過(よ)ぎる。
・빠져 나가다 すり抜ける。
・신기-하다 不思議だ、神奇だ、神妙だ。
・들여다보다 覗く。
・평소 平素、普段、いつも。
【作文/韓訳部分】
・쓸데없다 無駄、使い所がない、くだらない、無用である。
☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆
~私の今日の一曲~
I never want us to part.
오래오래 당신과 같이 있고 싶어.
ずっとあなたと一緒にいたい。
I like you, so I want to be with you all the time.
당신을 좋아하니까... 그래서 오래오래 같이 있고 싶어.
あなたのことが好きだから… ずっと一緒にいたい。
There's no time to waste...
쓸데없게 할 수 있는 시간은 없어...
無駄にできる時間はないの…
♪Everything/ Misia
http://www.youtube.com/watch?gl=JP&hl=ja&v=aHIR33pOUv0
스쳐 지나갈 때의 안에서 당신과 해후할 수 있었다
すれ違う時の中で あなたとめぐり逢えた
신기하네 바란 기적이 이렇게도 곁에 있다니
不思議ね 願った奇跡が こんなにも側にあるなんて
만나고 싶은 감정인채로 만날 수 없는 시간만이
逢いたい想いのまま 逢えない時間だけが
지나 가는 문 빠져 나가
過ぎてく扉 すり抜けて
또 생각나서 그 사람과 서로 웃는 당신을
また思い出して あの人と笑い合う あなたを
사랑스러운 사람아 슬퍼시키지 말아줘 울어 지쳐서 자는 밤도 있으니까
愛しき人よ 悲しませないで 泣き疲れて 眠る夜もあるから
과거를 보지 말아줘 나만 보아줘
過去を見ないで 見つめて 私だけ
You’re everything You’re everything
당신이 생각하는 것 보다 강하게 상냥한 거짓말이라면 필요없어 원하는 것은 당신
あなたが想うより強く やさしい嘘ならいらない 欲しいのはあなた
어느 만큼의 시간을 영원이라고 부를 수 있을까
どれくらいの時間を 永遠と呼べるだろう
끝없게 먼 미래라면
果てしなく 遠い未来なら
당신과 가고 싶어 당신과 들여다 보아 보고 싶어 그 날을
あなたと行きたい あなたと覗いてみたい その日を
사랑스러운 사람아 꽉 안고 있어줘 평소와 같이 상냥할 때의 안에서
愛しき人よ 抱きしめていて いつものように やさしい時の中で
이 손을 잡아 응시해줘 지금만을
この手握って 見つめて 今だけを
You’re everything You’re everything
당신과 떨어지고 있는 장소에서도 만나면 꼭 용서해버린다 어떤 밤이라도
あなたと離れてる場所でも 会えばきっと許してしまう どんな夜でも
You’re everything You’re everything
당신의 꿈 볼수록 강하게 사랑할 수 있는 힘을 용기로 지금 바꿔 가자
あなたの夢見るほど強く 愛せる力を勇気に 今かえていこう
You’re everything You’re everything
당신과 떨어지고 있는 장소에서도 만나면 언제나 사라져 가는 가슴의 아픔도
あなたと離れてる場所でも 会えばいつも消え去って行く 胸の痛みも
You’re everything You’re everything
당신이 생각하는 것 보다 강하게 상냥한 거짓말이라면 필요없어 원하는 것은 당신
あなたが想うより強く やさしい嘘ならいらない 欲しいのはあなた
You’re everything You’re everything
You’re everything... My everything
韓訳/yukarin
☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆
Love is share time with my partner
This word comes into my heart so deep.
As I get older,I am sensitive to the word.
I have to reconstruct a time table of creation.
Wishing the time shared with you to be longer.
So long as I live .
So long as whole my sells of the body live.
Time comes after I share it with you.
英訳/Taka
☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆ *** ☆ *:;;:* ☆
Nicさん
안녕하세요 그리고 코멘트를 주셔서 감사합니다.(*´∀`*)
Nicさん!Misiaのコンサートに行かれたことがあるんですね!いいな~♬(^▽^) 娘もお友達と行ったことがあって羨ましかったんですけどね^^ 彼女のLIVEはすごく感情込めて歌うから本当に感動すると言ってました。
でもNicさん?コンサートに行かれたのなら。시간이 없어요...なんて言いながら、ちゃんと함께 보내는 시간을 가지고 계시잖아요? (#^.^#) (笑)
Misia好きです。ありがとうございました。
また、コンサートに行きたいなと思いつつ、聴きました。やっぱり素敵ですね。
시간의 여유분을 만들어서 함께 보내는 시간을 가져야 한다.
時間の余裕分を作って、共に過ごす時間を持たなければならない。
시간이 없어요.
と言いまくりの自分を反省。。。
ericlineさん
おはようございます。
そう言えば、そうした遠距離恋愛を応援したくなるIRでしたか?のCMを思い出しました。ericlineさんの想い出にも、あのシーンがあったのですね。胸がキュンとなるシーンでした。
beansさん
おはようございます^^
いつも日記を読んで頂いて嬉しいです。
どうもありがとうございます(#^.^#)
私も同じところで共感しました♫
こういう感情が生まれたら、互いの関係が親密になっているということなんですね^^
こんばんは。
いつも日本語の部分だけを読んでしまっております^ ^
>誰かと一緒にいる時が楽しくて、また会いたければ
>親密になり始めたということだ。
ってすてきですね。
そういうことか~^ ^
syoukoさん
こんばんは~♫
やはりいいだなんて言って頂いて... とても幸せに思います。
ありがとうsyoukoさん(*´∀`*)
syoukoさんを始め皆さんが下さるコメントからも、私はいっぱいパワーを頂いています^^本当に有難いです。昨年は殆どこの手のイベントに行けなかったので、今年は行けることに感謝です。(#^.^#)
To Taka
Thanks a lot for translation and your comment.
You're right.^^ Time flies when you're having fun.
When a man is happy he does not hear the clock strike.
You will be able to spend more happy times.♫
kosumarimosuさん
안녕, 마리가 이렇게 와주니까 언니는 정말 행복한 사람이네. 고맙다 마리.^^
오늘은 아침부터 졸려서 아까 잠깐 낮잠을 자버렸어.그래서 이젠 괜찮아.
그런데... 마리는 일본 드라마"야마토나데시코" 본적이 있나? 이 노래를 들면 그 드라마가 또 보고 싶어져요. 좋은 드라마이었으니까. 그리고 왠지 크리스마스를 느끼는 기분가 되거든. 아주 좋아하는 노래이다. 마리도 앞으로 좋아하는 노래를 번역할 수 있도록 열심히 하라? 너무 어렵게 생각하지 말고 편하게... 하세용!(*´∀`*)
This word comes into my heart so deep.
As I get older,I am sensitive to the word.
I have to reconstruct a time table of creation.
Wishing the time shared with you to be longer.
So long as I live .
So long as whole my sells of the body live.
Time comes after I share it with you.
시간은 이상한 것이다. 사랑하는 사람과 함께 시간은 짧다. 술을 마시는 시간도 짧다.
지금은 번역할 수 없는 곡도 많지만…
마리도 앞으로도 좋아하는 노래 가사를 번역할 수 있도록 열심히 하겠습니다^^
오늘의 곡은 마리도 알고 있는 곡이에요^^ 좋은 곡이네요^^
언니~정말 무리하지 마세요~언니~오늘도 좋은 하루를 보내세요~♬♬♬
유카링언니~♥ 또 만나세요~^^
오늘은 유카링언니가 계셔서 너무너무 기쁜♥ 마리 드림(*^_^*)
언니~♥안녕하세요^^언니~어젯밤도 오늘 아침도 와 주셔서
정말정말 감사합니다^^
언니~마리는 언니의 일기를 계속 기다리고 있었어요^^
어젯밤에는 자버리고 있었으니까(-_-)zzz 일찍 올 수 없었으니까요…(>_<)
오늘은 언니한테 일찍…제일 먼저 오고 싶었어요…그래서 달려 왔어요ヽ(^o^)丿
언니~피곤하지 않으세요?오늘은 조금이라도 쉴 수 있다면 좋겠는데요…
언니…해야 하는 일도 많으시죠? 집안일도… 언니는 주부니까…
언니~너무 무리하지 마세요~
마리는 오전에는 좀 바빴지만 저녁까지 쉴 수 있으니까
지금은 언니의 일기를 천천히 읽고 있어요^^
언니의 일기를 읽고 있으면 마음이 편안해져요…
언니~오늘은 한글로 번역하셨네요^^ 번역이 정말 좋아요^^
마리는 사랑의 노래의 가사는 한국어 기사가 너무너무 좋아해요^^
일본어 가사보다 한글의 가사가 좋아해요^^