26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
もっと話そうよ...。
2015년8월30일[일요일]
~*☆*★*☆*~~~~*☆*★*☆*~~~~*☆*★*☆*~~~~*☆*★*☆*~
오늘도 저의 과거 일기로 정정해야 하는 글을 싣겠습니다.
今日も、私の過去の日記で訂正しなければならない文章を載せます。
~*☆*★*☆*~~~~*☆*★*☆*~~~~*☆*★*☆*~~~~*☆*★*☆*~
"대화"
「対話」
의미가 있는 대화도 좋고,
意味がある対話も良いし、
의미가 없는 대화도 좋고,
意味がない対話も良いし、
심도 있고 깊은 대화도 좋고,
芯もあって深い対話も良いし、
아무 생각없이 하는 대화도 좋고,
何の考えなく する対話も良いし、
오랫동안 앉아서 하는 대화도 좋고,
長い間腰を落ち着けてする対話も良いし、
잠깐 스쳐가듯 지나가는 대화도 좋고,
ちょっとすれ違いざまに交わす対話も良いし、
다른 사람과 하는 대화도 좋고,
他人とする対話も良いし、
가끔은 혼자 자신과 하는 대화도 좋다.
時には一人、自分とする対話も良い。
- 지상철의<특별하지 않은 너를 위해>중에서 -
チ・サンチョルの<特別ではないあなたのために>より
대화가 부족한 시대입니다.
対話が不足した時代です。
대화할 겨를조차 없이 혼자 달리듯 삽니다.
対話する余裕さえなく、ひとりで走るように暮らします。
그러니 갈수록 틈이 생기고 간격이 커집니다.
しかし進むほどに、ひびが生じて距離が大きくなります。
대화의 시작은 상대방에 있지 않습니다.
対話の始まりは、相手側にはありません。
내가 먼저 말을 걸고 귀를 열어야
私が先に話しかけて、耳を傾けてこそ
온전한 대화가 시작됩니다.
完全な対話が始まります。
대화도 기술입니다.
対話も技術です。
(以上、翻訳部分)
↓記録として残します。
/mypage_214153/diary/2011-11/24.html
(※この日記は現在は非公開のため、皆様にはお読み頂けません。m(_ _)m)
~*☆*★*☆*~~~~*☆*★*☆*~~~~*☆*★*☆*~~~~*☆*★*☆*~
【翻訳/和訳部分】
・겨를 暇、余暇、余裕。
・틈 ①隙間、割れ目。②暇、手間、間。③機会、すき。④不和、ひび。
・간격 ①(空間的な)距離。②(時間的な)間隔、間。③(人と人との)隔たり。
~*☆*★*☆*~~~~*☆*★*☆*~~~~*☆*★*☆*~~~~*☆*★*☆*~
~ひとりごと~
昨日の午後、ふとテレビでも見ようと番組表を探すと、BSプレミアムで 俳優の
鈴木亮平さんがイタリア~スロベニア~ギリシャの世界ミステリー遺産を旅す
る番組を放送していた。私はこの番組の後編、途中からスロベニアの断崖に
食い込んだように建つプレドヤーマ城から見ることができた。その後、同じく
スロベニア・ポストイナ鍾乳洞、ギリシャ・イオニア海に浮かぶザキントス島に
あるナヴァイオビーチ(島を陸路で行くことは出来ず、わざわざ船で島を迂回
して行かねばならない海岸)や、ケファロニア島の青の地底湖まで、それはそ
れは息を呑むような美しさと神秘に包まれた景勝地ばかりであった。
イタリアとギリシャへはかつて一度旅行したことがあるが、世界遺産ではあって
もお座成りの観光地しか訪れたことがなかった私は、ちょっと度肝を抜かれた。
いや、ものすごく感動した。まるで映画を見終わった時のような余韻が今も続く。
この番組は彼の旅先案内人で是非シリーズ化してほしい。また見たい。
後で調べてみると、"ザ・プレミアム 鈴木亮平“世界ミステリー遺産”に挑む!
「アドリア海縦断・7日間の大冒険」"というプログラムだったらしい。
美しい映像技術も然ることながら、まるで自分もそこに居たかのような温度感
を味わえる。今後要チェックだ。
http://www.nhk.or.jp/docudocu/program/3303/2604234/index.html
~*☆*★*☆*~~~~*☆*★*☆*~~~~*☆*★*☆*~~~~*☆*★*☆*~
今月も皆勤賞おめでとうございます。
私は相変わらず本を読むのに夢中になって勉強どころか
PCにも触らない日があったりして皆勤できませんでしたが
来月は少しずつでも毎日勉強出来るように頑張りたいと
思っています。
来月もよろしくお願いします<m(__)m>
すずちゃんさん、kosumarimosuさん、Chiquitaさん、チーちゃんさん、Sognoさん、teaさん、かおりんさん、urattiさん、ひでさんへ♡
皆様どうも有難うございました。m(_ _)m
대화(対話)... 韓国の人たちの間では「会話」という意味合いで使われることが多いようです。お互い顔を合わせて言葉を交わすやりとり、きっかけは自分から進んで声を掛けていきたいものですね^^ あ!たまには自分とも^^ すずちゃんさん^^ 鈴木亮平さん良いですよね? Chiquitaさんはアフリカ編をご覧になったのですね^^ この番組を見てからSognoさんの8/23に書かれたパルマノーヴァのお写真が浮かび、もしや?と思いましたが同じ番組で... 私はイタリア前編が見れなくて残念でしたが、Sognoさんがご覧になれて良かったです^^
話さないとわからないことも沢山あります。
コミニケーション作りにも・・・(^^♪
同じくBSプレミアムで、鈴木亮平がアフリカ南部のボツワナ共和国を訪れたドキュメンタリー「アフリカの夜」を見たことがありますよ。
언니~♥안녕하세요^^
언니...마리는 대화 적은 편이에요.
어렸을 때부터 마리 적었어요...지금도 그래요.
친한 사람밖에 많이 대화할 수 없어요.
>내가 먼저 말을 걸고 ...
그렇게 할 수 없어서...그래도 노력해보겠습니다^^
언니~마리는 鈴木亮平 씨 몰랐어요.언니가 소개주신 HP 보고 왔어요.
배우네요.얼굴 보았지만 역시 몰랐어요...
여행 갈수 없으니까 마리도 텔레비 보고 싶어요^^
유카링언니~♥오늘도 좋은 하루를 보내세요~♪♪♪
마리는 오늘도 일에 다녀오겠습니다ヽ(^o^)丿
마리는 오늘도 늦잠을 자버렸습니다...ㅠㅠㅠ
마리 드림(*^_^*)