心の勉強が特効薬。
2015년10월14일[수요일]
*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*
"때로는 마음도 피를 흘린다"
「時には心も血を流す」
지난 20세기의 화두가 몸이었다면
去る20世紀の話題が体だったなら
이제 21세기의 화두는 단연 마음입니다.
今21世紀の話題は当然 心です。
마음의 흐름이 몸에도 영향을 줍니다.
心の流れが体にも※影響を与えます。
마음은 마음으로 부둥켜안고 이해해야 합니다.
心は心でぎゅうっと抱きしめて、理解しなければなりません。
마음의 약은 마음입니다. 돌에 걸려 넘어지면
心の薬は心です。 石に躓いて転べば
무릎에 피가 납니다. 때로는 마음도
膝に血が出ます。 時には心も
피를 흘립니다.
血を流します。
- 정도언의《프로이트의 의자》중에서 -
チョン・ドオンの<フロイトの椅子>より
무릎에서 나는 피는
膝から出る血は
약을 바르거나 닦아내면 됩니다.
薬を塗ったり拭い取ればいいです。
그러나 마음이 흘리는 피는 그런 방식으로
しかし心が流す血は、そんなやり方では
안됩니다. 가슴에 박힌 못, 상실, 변심, 절망,
ダメです。胸に打ち込まれた釘、喪失、変心、絶望、
좌절, 우울, 분노, 울화, 공포... 우리 마음에 피를
挫折、憂鬱、憤怒、立腹、恐怖... 私たちの心に血を
흘리게 하는 상처들입니다. 특효약은 각자의
流させる傷たちです。 特効薬は、各自の
마음 안에 있습니다. 그래서 '마음공부'가
心の中にあります。 だから「心の勉強」が
필요합니다. 그에 이르는 길이
必要です。それに至る道が
기도와 명상입니다.
祈りと瞑想です。
(2011년 10월13일자 앙코르메일)
(2011年10月13日付 アンコールメール)
(以上、翻訳部分)
*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*
【翻訳/和訳部分】
・화두 話の糸口、話題。
・박히다 ①差し込まれる、打ち込まれる、刺さる。
②(印刷物が)刷られる、印刷される、写る。
③(ほくろなど)点のようなものがある。
④(心に)刻み込まれる。⑤引きこもる。
⑥(ある所に)位置する、場を占める。
⑦(티가 박히다の形で)(ある特質が)身につく、~らしくなる。
・못 釘。
・울화 ①鬱陶しいこと。②立腹。
※dededenさん、有難うございました。訂正しました。m(._.)m
*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*
*昨日の日中は汗ばむぐらいの暑さでした。
Chiquitaさん、pekoさん、kosumarimosuさん、temariさん、dededenさん、marie☆さん、ひでさん、かおりんさん、NZ loveさん、NAGAさん、teaさん、yukkoさん、urattiさんへ♡
今日も皆様、どうも有難うございました。m(_ _)m
心も時には血を流す。考えてみると私たちは、今までに何度も心に傷を負い血を流してきました。その傷を癒してくれたのは何だったでしょうか。もちろん誰かの優しさだったり共感だったり人の心によっても癒されてきました。が一番大きな治癒は、自分の心と向き合いその傷と闘って自分を律してきたからではないかと思います。生きるために必要な治癒力を本能的に備えているのかも知れません。*dededenさん、誤りに気付いて下さり有難うございました♪
体調不良の人が多くなりました。
下から上を眺めると空がとてつもなく遠く青く、
心の傷も癒してくれそうなそんな気がします。(^^♪
青空は秋が一番きれいかもしれないですね。
以前から「瞑想」には少しだけ興味を感じていましたが、
いまだに「心の勉強」をまともにしたことがありません。(^^;
体がついていきません。
それに至る道は、祈りと瞑想なんですね。
영향을 줍니다 は影響を与えます。ですよね。
언니~♥안녕하세요^^
언니 마음에 피를 흘리게 하는 상처들의 특효약은 자신의 마음 안에 있네요.
마음에 상처를 받았을 때 정말 힘들지만 그 마음 아픈 일은 빨리 극복해야
되네요.계속 고민하고 울고 있으면 안되니까요...
마리도 마음공부를 많이 하고 힘든 일을 빨리 극복할 수 있는 사람이 되고
싶어요.
앞으로도 힘든 일이 많이 있을지도 모르지만...?계속 고민하지 말고 빨리
극복하고 빨리 마음 상처가 회복할 수 있는 마음 강한 사람이 돼야 한다고
생각합니다.
언니 어제는 정말 더웠네요 마리는 운동했으니까 너무 더워서 땀이 많이
났습니다...ㅠㅠㅠ
마리 드림(*^_^*)