おぼえた日記

2011年10月20日(木)

【ラジオ版チャロ2:Episode29パート3】

◆Charo breathes a sigh of relief.(チャロは安堵のため息をつく。)
http://gogakuru.com/english/phrase/21065?m=1
sighは名詞。sighを動詞として使えば"sigh with relief"

◆There is a crowd of people and animals gathered there.
(そこには大勢の人と動物が集まっていた。)
a crowd of (crowds of)...「大勢の・・・、たくさんの・・・」
There isと単数扱いなのね。注意しないと。

◆Shota is being kidnapped!(翔太が誘拐されようとしている!)
進行形が「まさに今誘拐されかかっている」って緊迫感を出してるな。
is beingってな~んか変?な気がして落ち着かないんだけど、大丈夫なのね。
I'm being selfish.なんて表現もあったもんな。慣れなくちゃ!

◆At that moment, paper dolls appear.(その時、紙の人形たちが現れる。)
http://gogakuru.com/english/phrase/21064?m=1
「その時」をthenとかしちゃいそうだな。「その瞬間」

◆They passed by my place.(彼らはうちの前を通った。)
http://gogakuru.com/english/phrase/21066?m=1
pass by ~「~を通り過ぎる、~を通りかかる」
「彼らは私の場所のそばを通り過ぎた。」

【今日の英作】

Charo and Shota are being trapped.

進行形+受動態に慣れようと思って作ってみました。

YOICHI さん
翔太に何かが起こってるのに、すぐそばで寝ていたチャロが
なぜ気づかなかったのかが不思議でした。
でも、テレビで「それもランダの罠かも」と言っているのを聞いて、なるほど~!って。
紙人形の夢も、ランダの魔法のなせる技なのかもしれませんね。
参観お疲れ様でした。本当に毎日頑張っておられるなあと思います。
私も来週以降は小学校や高校に行ったり、ボーイスカウトの行事があったりと、
少し忙しくなります。
アメ行くさん見習って、英語の勉強は欠かさないようにしたいけど、どうなるかなあ。
まあ、出来る範囲で頑張ります^^
2011年10月21日 10時11分
YOICHI さん
ラブリーうさこさんも、is beingは変な気がするのね。
良かった~私だけじゃなくて^^;
"Shota is kidnapped."だと何だか冷静に見てる感じだけど、
"Shota is being kidnapped!"だと緊迫感が出る感じがしますよね。
受動態でも進行形にしたいときはしちゃってかまわないのね!^^
2011年10月21日 10時04分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

YOICHIさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

YOICHIさんの
カレンダー

YOICHIさんの
マイページ

???