おぼえた日記

2012年8月15日(水)

「知への意思 (M. Foucault)」 1. 我ら Victoria 朝の人間 (12)

この経済的な結果よりも本質的だと思われるのは、我々の時代において、性と、本当の事の啓示と、法秩序の転覆と、新しい日の到来の告知と、ある種の至福の約束、が結び合された言説が存在するということである。今日かの宣教の古い形式の支えとなっているのは性なのだ。精妙な学識の神学者と大衆に人気のある声 (大衆の声 ?) を兼ね備えた性に関する説教がこの数十年間我々の社会を席捲している。その説教は旧体制を嘲罵し、その偽善を告発し、直接性と現実性の権利を賛美する。今とは違う国家を夢見させるのだ。Franciscains のことを考えてみるがよい。そして、自分自身に問うてみよう、長い間革命の企画の同伴者であった抒情性と宗教性が、工業化された occidentales 社会において、少なく見積もっても pour une bonne part (かなりの部分が) 性へ充当されえたのはなぜなのかと。

Mais plus que cette incidence économique, me paraît essentielle l'existence à notre époque d'un discours où le sexe, la révélation de la vérité, le renversement de la loi du monde, l'annonce d'un autre jour et la promesse d'une certaine félicité sont liés ensemble. C'est le sexe aujourd'hui qui sert de support à cette vieille forme, si familiére et si importante en Occident, de la prédication. Un grand prêche sexuel -- qui a eu ses théologiens subtils et ses voix populaires -- a parcouru nos sociétés depuis quelques dizaines d'années; il a fustigé l'ordre ancien, dénoncé les hypocrisies, chanté le droit de l'immédiat et du réel; il a fait rêver d'une autre cité. Songeons aux Franciscains. Et demandons-nous comment il a pu se faire que le lyrisme, que la religiosité qui avaient accompagné longtemps le projet révolutionnaire se soient, dans les sociétés industrielles et occidentales, reportés, pour une bonne part au moins, sur le sexe.

incidence (f) Effet de la charge fiscale sur une personne ou une classe qui la supporte finalement au lieu du contribuable qui, légalement, l'acquitte. ■ Conséquence, effet, influence.
révéler : Faire connaître, faire savoir [ce qui était inconnu, secret). ■ Fair connaître (ce qui était ignoré des hommes et inconnaissable par la raison). ■ Être le signe qui manifeste (qc) ■ (photogr) Rendre visible (l'image latente)
loi (f) Règle ou ensemble de règles obligatoires établies par l'autorité souveraine d'une société et sanctionnées par la force publique. ■ la loi : L'ensemble des règles juridiques établies par le législateur. ■ Domination imposée par la conquéte, la victoire. ■ Commandement que l'on donne, ordre que l'on impose. ■ Règle, condition imposée par les choses, les ciconstances. ■ Règle censée exprimer la volonté de Dieu, da la divinité. ■ les lois de ~ : Règles ou conventions établies, qui sont ou doivent être observées dans les rapports sociaux, dans la pratique d'un art, d'un jeu, etc.
support (m) (moderne) Ce qui supporte; ce sur quoi une chose repose; Appiu ou soutien d'une chose pesante.
prédication (f) Action de prêcher. ■ Toute propagande par le discours.
fustiger (t) Corriger à coups de bâton, à coups de verges, de fouet. « il exalte la probité, fustigeant les jouisseurs »
reporter sur : appliquer à une chose, une personne (ce qui revenait à une autre).

ilya さん
☆yukarin☆ さん、こんばんは。
「今日はちょっと、気分が沈んでいて…」とのことですが、☆yukarin☆ さんを応援するあの人、この人のことを思い浮かべると、少しは気分が晴れませんか ?
2012年8月16日 18時06分
☆yukarin☆ さん

ilyaさん^^ おはようございます。

英訳文をみつけて下さって大変有難うございます。
早速、飛んで出来れば保存したいと思います。

お写真♪ 撮影者の視点と感性に脱帽ですね^^
そして、それを心に留められたilyaさんも素敵な方です。

2012年8月16日 8時57分
ilya さん
☆yukarin☆ さん。
1.
comment をありがとうございます。
イルカの親子いいでしょう、って、偉いのは私ではなくてこれを撮影した人たち。
2.
  http://unix.cc.wmich.edu/~cooneys/poems/fr/Mirabeau.trans.html
にも "Le pont Mirabeau" の英訳があります。
とりあえず、最初の二連だけ引用。

Under the Mirabeau bridge flows the Seine
And our loves
Must I remember them
Joy always followed after pain
Let the night fall and the hours ring
The days go away, I remain
2012年8月15日 18時26分
☆yukarin☆ さん

ilyaさん おはようございます^^

お写真が変わりましたね(*´▽`)ノノ
とても涼しげで、親子で寄り添っているのがほのぼのとして...
とても素敵です^^

2012年8月15日 8時06分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

ilyaさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

ilyaさんの
カレンダー

ilyaさんの
マイページ

???