【ロシア語 星の王子さま】
Так как я никогда в жизни не рисовал баранов, я повторил для него одну из двух старых картинок, которые я только и умею рисовать: удава снаружи.
И очень изумился, когда малыш воскликнул:
私は生まれてから一度も羊の絵を描いたことがなかったので、私に描ける唯一の大蛇ボアを外側から描いた、あの古い2枚の挿絵のうちの1枚をその子にもう一度描いてやりました。
так как ~なので
никогда [副詞] 一度も(~ない)
жизни [女性名詞] 生命、一生、生活
рисовать [動詞(不完了体)] [+対格] 1.描く;描写する 2.絵がかける
бара́нов баран牡羊の複数対格
повторить [動詞(完了体)] [+対格] 繰り返す;復習する;復元する;再現する
для [前置詞] [+生格] ~のために;~の目的で;~にとっては;~にしては
картинок картинкаの?
который [代名詞] ~するところの(関係代名詞)
только [副詞] 1.ただ;のみ;単に 2.やっと;ようやく
снаружи [副詞] 外から;外で;外見上
изумить [動詞(完了体)] [+対格] 驚嘆させる;驚かせる;下を巻かせる
изумиться びっくりする
воскликнуть [動詞(完了体)] (興奮して)叫ぶ、声を張り上げる
入門ビジネス英語 - リスニングテスト5問
/index.php?flow=enTest_select&prid=137&mode=listening&number=5&bp=8